Gestion de l'information, Fascicule 4 : Lexique de l'architecture de l'information
Guide d’utilisationBulletin de terminologie 294
La gestion de l'information touche nombre d'aspects des activités gouvernementales : accès à l'information, bibliothéconomie, tenue de documents, architecture de l'information et sécurité de l'information. La mise en place de mécanismes de gestion de l'information a entraîné la création de nombreux termes, expressions et appellations officielles, d'où la nécessité d'établir un lexique dans ce domaine.
Le Lexique de l'architecture de l'information contient des entrées qui correspondent à plus de 300 notions qui ont principalement trait à l'architecture de l'information pour le Web.
- lexique – lettre A
Français | Anglais |
---|---|
|
|
|
|
adresse PURL (n.f.) |
persistent Uniform Resource Locator; PURL; persistent URL |
adresse URI (n.f.); URI (n.f.) |
Uniform Resource Identifier; URI |
agent logiciel (n.m.); agent (n.m.) |
software agent; agent (n.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
algorithme d’indexation par sons (n.m.); algorithme phonétique (n.m.) |
phonetic algorithm |
|
|
algorithme phonétique (n.m.); algorithme d’indexation par sons (n.m.) |
phonetic algorithm |
analyse de la concurrence (n.f.) |
competitive analysis |
analyse des registres de requêtes (n.f.) |
search-log analysis; search analytics |
analyse syntaxique (n.f.); parsage (n.m.) |
parsing |
analyste en logiciel orienté architecture de l’information (n.é.); analyste en logiciel orienté AI (n.é.); analyste logiciel orienté architecture de l’information (n.é.); analyste logiciel orienté AI (n.é.) |
information architecture software analyst; IA software analyst |
analyste en recherche (n.é.) |
search analyst |
analyste logiciel orienté architecture de l’information (n.é.); analyste logiciel orienté AI (n.é.); analyste en logiciel orienté architecture de l’information (n.é.); analyste en logiciel orienté AI (n.é.) |
information architecture software analyst; IA software analyst |
analytique (n.f.) |
analytics |
AOS (n.f.); architecture orientée sur le service (n.f.); architecture orientée services (n.f.) |
service-oriented architecture; SOA |
application (n.f.) |
application |
application autonome (n.f.); application indépendante (n.f.) |
stand-alone application; standalone application; stovepipe application |
application Internet riche (n.f.) |
rich Internet application; RIA |
application Web (n.f.) |
web application; web-based application |
approche ascendante (n.f.) |
bottom-up approach |
approche descendante (n.f.) |
top-down approach |
araignée (n.f.); robot Web (n.m.) |
web robot; web crawler; web spider |
architecte de la stratégie (n.é.) |
strategy architect |
architecte de l’information (n.é.) |
information architect |
architecture darwinienne d’information typée (n.f.); DITA (n.f.); architecture DITA (n.f.) |
Darwin Information Typing Architecture; DITA |
|
|
architecture DITA (n.f.); architecture darwinienne d’information typée (n.f.); DITA (n.f.) |
Darwin Information Typing Architecture; DITA |
architecture orientée services (n.f.); AOS (n.f.); architecture orientée sur le service (n.f.) |
service-oriented architecture; SOA |
archivage de contenu Web (n.m.) |
web content archiving; web archiving |
assistant (n.m.) |
wizard (n.) |
|
|
|
|
attribut (n.m.) |
attribute (n.) |
|
|
|
|
- lexique – lettre B
Français | Anglais |
---|---|
|
|
|
|
base de données (n.f.) |
database |
bloc de contenu (n.m.) |
content block |
blogue (n.m.) |
blog (n.); weblog |
butinage d’informations (n.m.) |
information foraging |
- lexique – lettre C
Français | Anglais |
---|---|
cadre d’applications (n.m.) |
application framework |
|
|
carte de site (n.f.); plan de site (n.m.) |
sitemap; site map |
carte thématique (n.f.); carte de thèmes (n.f.) |
topic map |
cartographe (n.é.) |
cartographer |
|
|
cas d’usage (n.m.); cas d’utilisation (n.m.) |
use case |
catégorisation (n.f.) |
categorization |
catégorisation automatique (n.f.) |
autocategorization; auto-categorization; automatic categorization |
certificat de clé publique (n.m.) |
public key certificate |
|
|
|
|
classification (n.f.) |
classification |
classification à facettes (n.f.) |
faceted classification |
classification automatique (n.f.) |
autoclassification; auto-classification; automatic classification |
classification collaborative (n.f.); ethnoclassification (n.f.); étiquetage libre (n.m.) |
free tagging; mob indexing; ethnoclassification |
code source libre (n.m.); code source ouvert (n.m.) |
open source code; open source |
COLD (n.f.); sortie ordinateur sur disque laser (n.f.) |
computer output to laser disk; COLD |
communauté de praticiens (n.f.) |
community of practice; CoP; COP |
communauté d’intérêt (n.f.) |
community of interest; CoI; COI |
composant de contenu (n.m.) |
content component |
concept (n.m.) |
concept |
|
|
concepteur de thésaurus (n.m.), conceptrice de thésaurus (n.f.) |
thesaurus designer |
concepteur d’interactions (n.m.), conceptrice d’interactions (n.f.) |
interaction designer |
conception de l’information (n.f.) |
information design; ID |
conception d’interactions (n.f.) |
interaction design; IxD |
conception orientée objet (n.f.); conception orientée objets (n.f.) |
object-oriented design; OOD |
configurateur (n.m.); configurateur Web (n.m.) |
configurator; web configurator; online configurator |
conformité (n.f.) |
compliance |
connaissances (n.f.plur.); savoir (n.m.) |
knowledge |
|
|
|
|
contenu (n.m.) |
content (n.) |
contenu Web (n.m.) |
web content |
contenu Web actuel (n.m.) |
current web content |
contenu Web archivé (n.m.) |
archived web content |
contenu Web dynamique (n.m.) |
dynamic web content |
contenu Web historique (n.m.) |
legacy web content |
contenu Web statique (n.m.) |
static web content |
|
|
contrôle d’autorité (n.m.) |
authority control |
contrôle de versions (n.m.); gestion de versions (n.f.) |
version control |
|
|
|
|
|
|
|
|
création (n.f.) |
authoring |
|
|
CSS (n.f.); feuilles de style en cascade (n.f.) |
cascading style sheets; CSS |
|
|
|
|
- lexique – lettre D
Français | Anglais |
---|---|
DC (n.m.); L’ensemble des éléments de métadonnées Dublin Core (n.m.); Dublin Core (n.m.) |
The Dublin Core metadata element set; DCMES; Dublin Core; DC |
DCMI (n.f.); projet de métadonnées du Dublin Core (n.m.) (non off.); Dublin Core Metadata Initiative (n.f.) |
Dublin Core Metadata Initiative; DCMI |
définition de type de document (n.f.); DTD (n.f.) |
document type definition; DTD |
dépôt (n.m.) |
repository |
descripteur (n.m.) |
preferred term; PT; descriptor |
développement accéléré d’application (n.m.); développement rapide d’application (n.m.) |
rapid application development; RAD |
développeur de logiciels (n.m.), développeuse de logiciels (n.f.); développeur (n.m.), développeuse (n.f.) |
software developer; developer |
DHTML (n.m.); HTML dynamique (n.m.) |
dynamic HTML; DHTML |
DITA (n.f.); architecture DITA (n.f.); architecture darwinienne d’information typée (n.f.) |
Darwin Information Typing Architecture; DITA |
document électronique (n.m.) |
electronic document |
DOM (n.m.); modèle DOM (n.m.); modèle objet de documents (n.m.) |
Document Object Model; DOM |
|
|
données (n.f.) |
data |
données massives (n.f.); mégadonnées (n.f.); données volumineuses (n.f.) |
big data |
données ouvertes (n.f.) |
open data |
données volumineuses (n.f.); données massives (n.f.); mégadonnées (n.f.) |
big data |
DTD (n.f.); définition de type de document (n.f.) |
document type definition; DTD |
Dublin Core (n.m.); DC (n.m.); L’ensemble des éléments de métadonnées Dublin Core (n.m.) |
The Dublin Core metadata element set; DCMES; Dublin Core; DC |
Dublin Core Metadata Initiative (n.f.); DCMI (n.f.); projet de métadonnées du Dublin Core (n.m.) (non off.) |
Dublin Core Metadata Initiative; DCMI |
- lexique – lettre E
Français | Anglais |
---|---|
écologie de l’information (n.f.); écologie informationnelle (n.f.) |
information ecology |
écriture structurée (n.f.) |
structured writing |
|
|
édition sur le Web (n.f.); publication sur le Web (n.f.) |
web publishing |
élément (n.m.) |
element |
élément de contenu (n.m.) |
content element |
élément de métadonnées (n.m.) |
metadata element |
enquête contextuelle (n.f.) |
contextual inquiry |
ensemble de données numériques (n.m.) |
digital dataset; digital data set |
ensemble de pages Web (n.m.) |
set of web pages |
entreposage de données (n.m.) |
data warehousing |
équipe Web (n.f.) |
web team |
essai d’utilisabilité (n.m.); test d’utilisabilité (n.m.) |
usability testing |
ethnoclassification (n.f.); étiquetage libre (n.m.); classification collaborative (n.f.) |
free tagging; mob indexing; ethnoclassification |
étiquetage collaboratif (n.m.); étiquetage folksonomique (n.m.); étiquetage social (n.m.) |
folksonomic tagging; social tagging; collaborative tagging |
étiquetage libre (n.m.); classification collaborative (n.f.); ethnoclassification (n.f.) |
free tagging; mob indexing; ethnoclassification |
étiquetage social (n.m.); étiquetage collaboratif (n.m.); étiquetage folksonomique (n.m.) |
folksonomic tagging; social tagging; collaborative tagging |
|
|
étiquette graphique (n.f.); icône (n.f.); icone (n.m.) |
iconic label |
étiquette textuelle (n.f.) |
textual label |
expérience d’utilisateur (n.f.); EU (n.f.); expérience utilisateur (n.f.) |
user experience; UE; UX |
expert en la matière (n.m.), experte en la matière (n.f.) |
content expert; subject matter expert; SME |
exploration de données (n.f.) |
data mining |
extraction automatique de métadonnées (n.f.) |
automatic metadata extraction |
extranet (n.m.) |
extranet |
- lexique – lettre F
Français | Anglais |
---|---|
facette (n.f.) |
facet (n.) |
feuilles de style en cascade (n.f.); CSS (n.f.) |
cascading style sheets; CSS |
|
|
fil d’Ariane (n.m.); piste de navigation (n.f.) |
breadcrumb trail; breadcrumbs (pl.) |
filtrage collaboratif (n.m.) |
collaborative filtering |
filtrage par motif (n.m.) |
pattern matching |
folksonomie (n.f.) |
folksonomy |
format PDF (n.m.); PDF (n.m.) |
Portable Document Format; PDF |
format RSS (n.m.); RSS (n.m.) |
RSS format; Really Simple Syndication; RDF Site Summary; Rich Site Summary; RSS |
forum Internet (n.m.); forum de discussion (n.m.); forum (n.m.) |
Internet forum; discussion forum; forum |
fournisseur de services applicatifs (n.m.); FSA (n.m.) |
application service provider; ASP |
- lexique – lettre G
Français | Anglais |
---|---|
GCN (n.f.); gestion de contenus numériques (n.f.) |
digital asset management; DAM |
GCW (n.f.); gestion de contenu Web (n.f.) |
web content management; WCM |
GDN (n.f.); gestion des droits numériques (n.f.) |
digital rights management; DRM |
gestion de contenu (n.f.) |
content management |
gestion de contenus numériques (n.f.); GCN (n.f.) |
digital asset management; DAM |
gestion de contenu Web (n.f.); GCW (n.f.) |
web content management; WCM |
gestion de données (n.f.) |
data management |
|
|
gestion des connaissances (n.f.); gestion du savoir (n.f.) |
knowledge management; KM |
gestion des droits numériques (n.f.); GDN (n.f.) |
digital rights management; DRM |
gestion de versions (n.f.); contrôle de versions (n.m.) |
version control |
gestion du savoir (n.f.); gestion des connaissances (n.f.) |
knowledge management; KM |
|
|
grand objet binaire (n.m.) |
binary large object; BLOB |
granularité (n.f.) |
granularity |
groupe de nouvelles (n.m.) |
newsgroup; news group |
guide de site (n.m.) |
site guide |
- lexique – lettre H
Français | Anglais |
---|---|
|
|
heuristique (n.f.) |
heuristic (n.) |
hiérarchie (n.f.) |
hierarchy |
HTML (n.m.); langage de balisage hypertexte (n.m.); langage HTML (n.m.) |
Hypertext Markup Language; HTML |
HTML dynamique (n.m.); DHTML (n.m.) |
dynamic HTML; DHTML |
hyperlien (n.m.) |
hyperlink (n.) |
hypertexte (n.m.); système hypertexte (n.m.) |
hypertext; hypertext system |
- lexique – lettre I
Français | Anglais |
---|---|
icône (n.f.); icone (n.m.); étiquette graphique (n.f.) |
iconic label |
|
|
IHM (n.f.); interface homme-machine (n.f.); interface humain-machine (n.f.) |
man-machine interface; MMI; human-machine interface; HMI |
|
|
index (n.m.) |
index (n.) |
indexation (n.f.) |
indexing |
index de site (n.m.) |
site index |
index permuté (n.m.) |
permuted index |
|
|
infrastructure (n.f.) |
infrastructure |
interface de programmation d’applications (n.f.) |
application programming interface; API |
interface de recherche (n.f.) |
search interface |
interface homme-machine (n.f.); IHM (n.f.); interface humain-machine (n.f.) |
man-machine interface; MMI; human-machine interface; HMI |
interface utilisateur (n.f.); IU (n.f.) |
user interface; UI |
intergiciel (n.m.) |
middleware |
Internet (n.m.) |
Internet |
|
|
intranet (n.m.) |
intranet |
inventaire de contenu (n.m.) |
content inventory |
IU (n.f.); interface utilisateur (n.f.) |
user interface; UI |
- lexique – lettre L
Français | Anglais |
---|---|
langage de balisage (n.m.) |
markup language |
langage de balisage extensible (n.m.); langage XML (n.m.); XML (n.m.) |
Extensible Markup Language; XML |
langage de balisage hypertexte (n.m.); langage HTML (n.m.); HTML (n.m.) |
Hypertext Markup Language; HTML |
langage d’interrogation (n.m.); langage de requête (n.m.) |
query language |
langage d’ontologie Web (n.m.); OWL (n.m.); langage OWL (n.m.) |
|
langage HTML (n.m.); HTML (n.m.); langage de balisage hypertexte (n.m.) |
Hypertext Markup Language; HTML |
langage OWL (n.m.); langage d’ontologie Web (n.m.); OWL (n.m.) |
|
langage SGML (n.m.); SGML (n.m.) |
Standard Generalized Markup Language; SGML |
langage UML (n.m.); UML (n.m.) |
Unified Modeling Language; UML |
langage XFML (n.m.); XFML (n.m.) |
Exchangeable Faceted Metadata Language; XFML |
langage XML (n.m.); XML (n.m.); langage de balisage extensible (n.m.) |
Extensible Markup Language; XML |
langage XSL (n.m.); XSL (n.m.) |
Extensible Stylesheet Language; XSL |
langage XSL-FO (n.m.); XSL-FO (n.m.) |
Extensible Stylesheet Language Formatting Objects; XSL-FO; XSL Formatting Objects |
langage XSLT (n.m.); XSLT (n.m.) |
Extensible Stylesheet Language Transformations; XSLT; XSL Transformations |
L’ensemble des éléments de métadonnées Dublin Core (n.m.); Dublin Core (n.m.); DC (n.m.) |
The Dublin Core metadata element set; DCMES; Dublin Core; DC |
lien contextuel (n.m.) |
contextual link |
lien hypermédia (n.m.) |
hypermedia link |
lien hypertexte (n.m.) |
hypertext link |
lien intégré (n.m.) |
embedded link |
listage libre (n.m.) |
free listing |
logiciel libre (n.m.) |
free software |
- lexique – lettre M
Français | Anglais |
---|---|
maquette fonctionnelle (n.f.); maquette fil de fer (n.f.) |
wireframe (n.) |
mégadonnées (n.f.); données volumineuses (n.f.); données massives (n.f.) |
big data |
métabalise (n.f.) |
meta tag; metatag |
métadonnées (n.f.) |
metadata |
|
|
microcontenu (n.m.) |
microcontent |
mise en cache (n.f.); mise en antémémoire (n.f.) |
caching |
modèle (n.m.) |
template |
modèle de conception (n.m.) |
design pattern |
modèle de contenu1 (n.m.) |
content model |
modèle de contenu2 (n.m.) |
content template |
modèle DOM (n.m.); modèle objet de documents (n.m.); DOM (n.m.) |
Document Object Model; DOM |
|
|
modèle MVC (n.m.); Modèle-Vue-Contrôleur (n.m.); MVC (n.m.) |
Model-View-Controller; MVC |
modèle objet de documents (n.m.); DOM (n.m.); modèle DOM (n.m.) |
Document Object Model; DOM |
modèle RDF (n.m.); RDF (n.m.) |
Resource Description Framework; RDF |
Modèle-Vue-Contrôleur (n.m.); MVC (n.m.); modèle MVC (n.m.) |
Model-View-Controller; MVC |
mot-clé1 (n.m.) |
keyword |
|
|
moteur de recherche (n.m.) |
search engine |
moteur de recherche de recommandations (n.m.); moteur de recommandations (n.m.) |
recommendation engine |
MVC (n.m.); modèle MVC (n.m.); Modèle-Vue-Contrôleur (n.m.) |
Model-View-Controller; MVC |
- lexique – lettre N
Français | Anglais |
---|---|
navigateur Web (n.m.) |
web browser |
navigation guidée (n.f.) |
guided navigation |
navigation sociale (n.f.) |
social navigation |
nommage (n.m.) |
naming |
|
|
notice d’autorité (n.f.) |
authority record |
nuage de mots-clés (n.m.) |
tag cloud |
- lexique – lettre O
Français | Anglais |
---|---|
ontologie (n.f.) |
ontology |
opérateur booléen (n.m.) |
Boolean operator |
OWL (n.m.); langage OWL (n.m.); langage d’ontologie Web (n.m.) |
|
- lexique – lettre P
Français | Anglais |
---|---|
|
|
|
|
page de serveur (n.f.) |
server page |
page générée à la volée (n.f.) |
fried page |
page prégénérée (n.f.); page précalculée (n.f.) |
baked page |
page Web (n.f.) |
web page |
page Web archivée (n.f.) |
archived web page |
parsage (n.m.); analyse syntaxique (n.f.) |
parsing |
|
|
passerelle (n.f.) |
gateway |
PDF (n.m.); format PDF (n.m.) |
Portable Document Format; PDF |
|
|
persona (n.f.) |
persona |
|
|
|
|
piste de navigation (n.f.); fil d’Ariane (n.m.) |
breadcrumb trail; breadcrumbs (pl.) |
piste de vérification (n.f.) |
audit trail |
|
|
plan de site (n.m.); carte de site (n.f.) |
sitemap; site map |
polyhiérarchie (n.f.) |
polyhierarchy |
portail (n.m.) |
portal (n.) |
portail d’applications (n.m.) |
application portal |
portail de nouvelles (n.m.) |
news portal |
portlet (n.m.) |
portlet |
principe d’organisation (n.m.) |
organizing principle; organization principle |
profil d’application (n.m.) |
application profile |
programmation orientée objet (n.f.); programmation orientée objets (n.f.) |
object-oriented programming; OOP |
projet de métadonnées du Dublin Core (n.m.) (non off.); Dublin Core Metadata Initiative (n.f.); DCMI (n.f.) |
Dublin Core Metadata Initiative; DCMI |
|
|
publication à partir d’une source unique (n.f.) |
single-source publishing; SSP |
publication dynamique (n.f.) |
dynamic publishing |
publication multisupport (n.f.) |
multiple media publishing; multi-channel publishing |
publication statique (n.f.) |
static publishing |
publication sur le Web (n.f.); édition sur le Web (n.f.) |
web publishing |
- lexique – lettre R
Français | Anglais |
---|---|
|
|
RDF (n.m.); modèle RDF (n.m.) |
Resource Description Framework; RDF |
|
|
recherche booléenne (n.f.) |
Boolean search |
recherche d’un élément connu (n.f.) |
known-item searching |
recherche en texte intégral (n.f.); recherche plein texte (n.f.) |
full-text search |
recherche ethnographique (n.f.) |
ethnographic research |
recherche plein texte (n.f.); recherche en texte intégral (n.f.) |
full-text search |
recherche sur les utilisateurs (n.f.) |
user research |
référencement naturel (n.m.) |
search engine optimization; SEO |
registre (n.m.) |
registry |
|
|
|
|
|
|
|
|
renvoi « voir » (n.m.) |
“see” reference |
renvoi « voir aussi » (n.m.) |
“see also” reference |
|
|
réseau privé virtuel (n.m.); RPV (n.m.) |
virtual private network; VPN |
réseau sémantique (n.m.) |
semantic network |
responsable des vocabulaires contrôlés (n.é.) (prop.) |
controlled vocabulary manager |
résultats de recherche (n.m.) |
search results |
réutilisation de contenu (n.f.) |
content reuse; reuse (n.) |
robot Web (n.m.); araignée (n.f.) |
web robot; web crawler; web spider |
rôle (n.m.) |
role (n.) |
|
|
RPV (n.m.); réseau privé virtuel (n.m.) |
virtual private network; VPN |
RSS (n.m.); format RSS (n.m.) |
RSS format; Really Simple Syndication; RDF Site Summary; Rich Site Summary; RSS |
- lexique – lettre S
Français | Anglais |
---|---|
savoir (n.m.); connaissances (n.f.plur.) |
knowledge |
schéma (n.m.) |
scheme; schema |
schéma de classification (n.m.) |
classification scheme; classification schema |
schéma d’organisation (n.m.) |
organization scheme; organization schema |
segment de contenu (n.m.) |
content chunk; chunk (n.) |
serveur d’applications (n.m.) |
application server; AS; app server |
serveur Web (n.m.) |
web server |
services de bibliothèque (n.m.) |
library services |
services Web (n.m.) |
web services |
SGC (n.m.); système de gestion de contenu (n.m.) |
content management system; CMS |
SGCW (n.m.); système de gestion de contenu Web (n.m.) |
web content management system; WCMS |
SGD (n.m.); système de gestion des documents (n.m.) |
document management system; DMS |
SGML (n.m.); langage SGML (n.m.) |
Standard Generalized Markup Language; SGML |
|
|
site dans le site (n.m.); site secondaire (n.m.); sous-site (n.m.) |
subsite; sub-site |
|
|
site secondaire (n.m.); sous-site (n.m.); site dans le site (n.m.) |
subsite; sub-site |
site Web (n.m.) |
website; web site |
sortie ordinateur sur disque laser (n.f.); COLD (n.f.) |
computer output to laser disk; COLD |
sous-site (n.m.); site dans le site (n.m.); site secondaire (n.m.) |
subsite; sub-site |
spécialiste de l’indexation (n.é.) |
indexing specialist |
stratégie de contenu (n.f.) |
content strategy |
|
|
syndication de contenu Web (n.f.); syndication de contenu (n.f.); syndication (n.f.) |
web content syndication; content syndication; syndication |
système de contrôle de versions (n.m.); système CVS (n.m.); système de gestion de versions (n.m.) |
concurrent versions system; CVS; version control system; VCS; content versioning system (avoid) |
système de gestion de contenu (n.m.); SGC (n.m.) |
content management system; CMS |
système de gestion de contenu Web (n.m.); SGCW (n.m.) |
web content management system; WCMS |
système de gestion des documents (n.m.); SGD (n.m.) |
document management system; DMS |
système de gestion de versions (n.m.); système de contrôle de versions (n.m.); système CVS (n.m.) |
concurrent versions system; CVS; version control system; VCS; content versioning system (avoid) |
|
|
système de navigation à l’échelle du site (n.m.); système de navigation principal (n.m.); système de navigation primaire (n.m.) |
primary navigation system; global navigation system; site-wide navigation system |
système de navigation contextuel (n.m.); système de navigation tertiaire (n.m.) (prop.) |
contextual navigation system; tertiary navigation system (prop.) |
système de navigation enchâssé (n.m.); système de navigation intégré (n.m.) |
embedded navigation system |
système de navigation principal (n.m.); système de navigation primaire (n.m.); système de navigation à l’échelle du site (n.m.) |
primary navigation system; global navigation system; site-wide navigation system |
système de navigation secondaire (n.m.) |
secondary navigation system; local navigation system |
système de navigation supplémentaire (n.m.) |
supplemental navigation system |
système de navigation tertiaire (n.m.) (prop.); système de navigation contextuel (n.m.) |
contextual navigation system; tertiary navigation system (prop.) |
|
|
|
|
système d’information (n.m.) |
information system |
|
|
système hypertexte (n.m.); hypertexte (n.m.) |
hypertext; hypertext system |
- lexique – lettre T
Français | Anglais |
---|---|
|
|
|
|
|
|
|
|
taxonomie (n.f.); taxinomie (n.f.) |
taxonomy |
technologies de l’information (n.f.plur.); TI (n.f.plur.) |
information technology; IT |
terme connexe (n.m.); terme associé (n.m.) |
related term; RT |
terme générique (n.m.) |
broader term; BT |
terme spécifique (n.m.) |
narrower term; NT |
test d’utilisabilité (n.m.); essai d’utilisabilité (n.m.) |
usability testing |
thésaurus (n.m.) |
thesaurus |
TI (n.f.plur.); technologies de l’information (n.f.plur.) |
information technology; IT |
|
|
trace de l’information (n.f.) |
information scent |
traitement du langage naturel (n.m.) |
natural language processing |
|
|
|
|
tri de cartes fermé (n.m.); tri fermé (n.m.); tri de fiches fermé (n.m.) |
closed card sort |
tri de cartes ouvert (n.m.); tri ouvert (n.m.); tri de fiches ouvert (n.m.) |
open card sort |
|
|
tri de fiches fermé (n.m.); tri de cartes fermé (n.m.); tri fermé (n.m.) |
closed card sort |
tri de fiches ouvert (n.m.); tri de cartes ouvert (n.m.); tri ouvert (n.m.) |
open card sort |
tri fermé (n.m.); tri de fiches fermé (n.m.); tri de cartes fermé (n.m.) |
closed card sort |
tri ouvert (n.m.); tri de fiches ouvert (n.m.); tri de cartes ouvert (n.m.) |
open card sort |
|
|
- lexique – lettre U
Français | Anglais |
---|---|
UML (n.m.); langage UML (n.m.) |
Unified Modeling Language; UML |
Unicode (n.m.) |
Unicode |
URI (n.f.); adresse URI (n.f.) |
Uniform Resource Identifier; URI |
|
|
|
|
- lexique – lettre V
Français | Anglais |
---|---|
|
|
variante lexicale (n.f.) |
variant term; VT |
|
|
vérification de contenu (n.f.) |
content audit |
versionnage (n.m.) |
versioning |
|
|
vocabulaire libre (n.m.) |
uncontrolled vocabulary |
- lexique – lettre W
Français | Anglais |
---|---|
|
|
Web (n.m.); World Wide Web (n.m.); WWW (n.m.) |
World Wide Web; WWW; Web (n.) |
webmestre (n.é.) |
webmaster; web administrator |
Web sémantique (n.m.) |
semantic Web |
wiki (n.m.) |
wiki |
World Wide Web (n.m.); WWW (n.m.); Web (n.m.) |
World Wide Web; WWW; Web (n.) |
- lexique – lettre X
Français | Anglais |
---|---|
XFML (n.m.); langage XFML (n.m.) |
Exchangeable Faceted Metadata Language; XFML |
XML (n.m.); langage de balisage extensible (n.m.); langage XML (n.m.) |
Extensible Markup Language; XML |
XSL (n.m.); langage XSL (n.m.) |
Extensible Stylesheet Language; XSL |
XSL-FO (n.m.); langage XSL-FO (n.m.) |
Extensible Stylesheet Language Formatting Objects; XSL-FO; XSL Formatting Objects |
XSLT (n.m.); langage XSLT (n.m.) |
Extensible Stylesheet Language Transformations; XSLT; XSL Transformations |
- lexique – lettre Z
Français | Anglais |
---|---|
|
|
|
|
|
|
Bibliographie
Les adresses Web énumérées ci-après sont fournies à titre de référence seulement. Au fil du temps, les liens pourraient ne plus fonctionner en raison de modifications ou de mises à jour apportées aux sites Web auxquels ils renvoient.
Dictionnaires généraux
- Larousse, Pierre. – Dictionnaires Larousse. – http://www.larousse.fr
- Oxford University Press. – Oxford English Dictionary Online. – http://www.oed.com
- Robert, Paul. – Dictionnaire Le Petit Robert en ligne. – http://lerobert.demarque.com
Banques de données terminologiques
- Office québécois de la langue française. – Le grand dictionnaire terminologique (GDT). – http://www.gdt.oqlf.gouv.qc.ca
- Travaux publics et Services gouvernementaux Canada / Public Works and Government Services Canada. – TERMIUM Plus®. – http://www.termiumplus.gc.ca
Ouvrages spécialisés
- Guide – transport, transmission, entreposage et destruction de renseignements protégés ou classifiés. Document interne / Transport, Transmittal, Storage & Destruction of Protected & Classified Information Guide. Internal document.
- Habert, Benoît; Salaün, Jean-Michel; Magué, Jean-Philippe. – « Architecte de l’information : un métier ». – Documentaliste - Sciences de l’information. – Vol. 49, n° 1 (2012).
- IM Classification Project. Internal document.
- International Organization for Standardization. International Standard. Ergonomic requirements for office work with visual display terminals (VDTs) – Part 11: Guidance on usability. – (ISO 9241-11). 1998.
- International Organization for Standardization. International Standard. Information and documentation. – The Dublin Core metadata element set. – (ISO 15836). 2009.
- Lenepveu, Philippe. – Archivage électronique et records management. – 2011. Glossaire de terminologie archivistique.
- Library and Archives Canada. – Modernizing Shared Corporate Volumes. Internal document.
- La Méthodologie en tenue de documents. Document interne / Recordkeeping Methodology. Internal document.
- Morville, Peter, Rosenfeld, Louis. – Architecture de l’information pour le Web. – 3e éd. – O’Reilly, 2007.
- Morville, Peter; Rosenfeld, Louis. – Information Architecture for the World Wide Web. – 3rd ed. – O’Reilly, 2007.
- Organisation internationale de normalisation. Norme internationale. Exigences ergonomiques pour travail de bureau avec terminaux à écrans de visualisation (TEV) – Partie 11 : Lignes directrices relatives à l’utilisabilité. – (ISO 9241-11). 1998.
- Organisation internationale de normalisation. Norme internationale. Information et documentation. – L’ensemble des éléments de métadonnées Dublin Core. – (ISO 15836). 2009.
- Roberge, Michel. – Le schéma de classification hiérarchique des documents administratifs. – 2011. Lexique.
- Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. Définitions tirées de publications diverses sur la gestion de l’information. Recherche documentaire. Document interne / Treasury Board of Canada Secretariat. Definitions drawn from various information management publications. Documentary search. Internal document.
- Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Bureau de la traduction. Structure de classification au BTB - version 4. Document interne.
- Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Critères de détermination des publications pouvant être déclarées excédentaires à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Document interne / Public Works and Government Services Canada. Criteria for Identifying Publications that may be Declared Surplus at Public Works and Government Services Canada. Internal document.
- Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. La gestion de l’information et la tenue de documents. Code de cours : 3848 (13 juin 2012). L’essentiel, Manuel du participant / Public Works and Government Services Canada. Information Management and Recordkeeping. Course code: 3848 (July 3, 2012). The Essentials, Participant Manual.
- Wodtke, Christina. – Information Architecture: Blueprints for the Web. – New Riders Publishing, 2003.
Sources Internet
- La période de consultation des sources Internet était de novembre 2013 à mars 2014.
- Archives provinciales du Nouveau-Brunswick. – « Gestion de l’information consignée ». – http://archives.gnb.ca/Archives/RecMan.aspx?Section=6&culture=fr-CA
- Bibliothèque et Archives Canada. – « Gestion de l’information (GI) – Bibliothèque et Archives Canada ». – http://www.collectionscanada.gc.ca/gouvernement/index-f.html
- Collectif francophone sur l’architecture de l’information. – http://archinfo.umontreal.ca
- Doyle, Bob. – “IA Glossary.” – The Information Architecture Institute. – http://iainstitute.org
- Feyfant, Annie. – « Architecture de l’information, architecture des connaissances ». – Dossier d’actualité veille et analyses, n° 74, avril 2012. – Institut français de l’éducation. – http://ife.ens-lyon.fr/vst/DA-Veille/74-avril-2012.pdf
- GCpedia. Government of Canada Wiki. – Glossary of Terms on Information Management. “Glossary by Statute, Policy or Other.” – http://www.gcpedia.gc.ca/gcwiki/images/8/8d/Glossary_by_Statute_Policy_or_Other_%285%29.doc
- GCpedia. Government of Canada Wiki. – “IM Glossary.” – http://www.gcpedia.gc.ca/wiki/IM_Glossary
- GCpedia. Government of Canada Wiki. – “Information Management at PWGSC.” – http://www.gcpedia.gc.ca/gcwiki/index.php?title=Information%20Management%20at%20PWGSC&setlang=en&uselang=en
- GCpedia. Government of Canada Wiki. – “Information Management at PWGSC - IMSWG.” – http://www.gcpedia.gc.ca/wiki/Information_Management_at_PWGSC_-_IMSWG
- GCpedia. Government of Canada Wiki. – “PWGSC IM e-kit.” – http://www.gcpedia.gc.ca/wiki/PWGSC_IM_e-kit
- GCpedia. Wiki du gouvernement du Canada. – « Gestion de l’information de TPSGC ». – http://www.gcpedia.gc.ca/gcwiki/index.php?title=Gestion%20de%20l%27
information%20de%20TPSGC&setlang=fr&uselang=fr#
Des_projets_en_vedette_suite_.C3.A0_la_strat.C3.A9gie_SGCIE - GCpedia. Wiki du gouvernement du Canada. – « Glossaire de la gestion de l’information ». – http://www.gcpedia.gc.ca/wiki/Glossaire_de_la_gestion_de_l%E2%80%99information
- GCpedia. Wiki du gouvernement du Canada. – « TPSGC e-kit de la GI ». – http://www.gcpedia.gc.ca/wiki/TPSGC_e-kit_de_la_GI
- GCpedia. Wiki du gouvernement du Canada. – « TPSGC Gestion de l’information GTSGI ». – http://www.gcpedia.gc.ca/gcwiki/index.php?title=TPSGC%20Gestion%20de%20l%27information%20GTSGI&setlang=fr&uselang=fr
- Hagedorn, Kat. – “The Information Architecture Glossary.” – Argus Center for Information Architecture, 2000. – http://argus-acia.com/white_papers/ia_glossary.pdf
- Justice Canada. – « Loi sur le Bureau de la traduction (L.R.C. (1985), ch. T-16) ». – http://laws-lois.justice.gc.ca/fra/lois/T-16/index.html
- Justice Canada. – « Règlement sur le Bureau des traductions (C.R.C., ch. 1561) ». – http://laws-lois.justice.gc.ca/fra/reglements/C.R.C.,_ch._1561/index.html
- Justice Canada. – “Translation Bureau Act (R.S.C., 1985, c. T-16).” – http://laws-lois.justice.gc.ca/eng/acts/T-16/index.html
- Justice Canada. – “Translation Bureau Regulations (C.R.C., c. 1561).” – http://laws-lois.justice.gc.ca/eng/regulations/C.R.C.%2C_c._1561/index.html
- Library and Archives Canada. – “Information Management (IM) – Library and Archives Canada.” – http://www.collectionscanada.gc.ca/government/index-e.html
- Provincial Archives of New Brunswick. – “Recorded Information Management.” –http://archives.gnb.ca/Archives/RecMan.aspx?Section=6&culture=en-CA
- Public Works and Government Services Canada. – “Policy on Information Management – Annex A.” – http://publiservice.tpsgc-pwgsc.gc.ca/policy/text/p102-e.html#annexa
- Public Works and Government Services Canada. PWGSC Information Management Portal. Enterprise Knowledge & Information Management (EKIM). – “Foundation.” – http://source.tpsgc-pwgsc.gc.ca/ti-it/gi-im/gi101-im101-eng.html
- Public Works and Government Services Canada. PWGSC Information Management Portal. Enterprise Knowledge & Information Management (EKIM). – “Your Portal to All Information Management Domains.” – http://source.tpsgc-pwgsc.gc.ca/ti-it/gi-im/index-eng.html
- Public Works and Government Services Canada. – “Records Management and Information Holdings.” – http://source.tpsgc-pwgsc.gc.ca/gestiondesdocuments-recordsmanagement/index-eng.html
- Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. – « Archivé - Gestion de l’information au sein du gouvernement du Canada : Une évaluation des problèmes opérationnels ». – http://www.tbs-sct.gc.ca/im-gi/resources/bpa-epo/bpa-epo00-fra.asp
- Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. – « Archivé - Gestion de l’information au sein du gouvernement du Canada : Une évaluation des problèmes opérationnels. Annexe C : Glossaire ». – http://www.tbs-sct.gc.ca/im-gi/resources/bpa-epo/bpa-epo10-fra.asp
- Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. – « Directive sur la tenue de documents ». – http://www.tbs-sct.gc.ca/pol/doc-fra.aspx?section=text&id=16552
- Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. – « Gestion de l’information ». – http://www.tbs-sct.gc.ca/im-gi/index-fra.asp
- Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. Gestion des projets. – « Plan d’investissement - lexique ». – http://www.tbs-sct.gc.ca/pubs_pol/dcgpubs/tbm_122/abkglos-fra.asp
- Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. – « Glossaire [A à Z] ». – http://www.tbs-sct.gc.ca/cioscripts/gloss/gloss-alpha_f.asp
- Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. – « Glossaire – Sujet : Gestion de l’information ». – http://www.tbs-sct.gc.ca/cioscripts/gloss/gloss-alpha_f.asp?SubjectID=28&who=/im-gi/
- Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. – « Ligne directrice à l’intention des employés fédéraux : Rudiments de la gestion de l’information (GI) ». – http://www.tbs-sct.gc.ca/pol/doc-fra.aspx?section=text&id=16557
- Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. – « Ligne directrice à l’intention des employés fédéraux : Rudiments de la gestion de l’information (GI) - Annexe A - Définitions ». – http://www.tbs-sct.gc.ca/pol/doc-fra.aspx?section=text&id=16557
- Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. – « NCTTI 23 : Vocabulaire des technologies de l’information - Critères d’applicabilité ». – http://www.tbs-sct.gc.ca/pol/doc-fra.aspx?id=17281§ion=text
- Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. – « Norme opérationnelle de sécurité : Gestion de la sécurité des technologies de l’information (GSTI) ». – http://www.tbs-sct.gc.ca/pol/doc-fra.aspx?id=12328§ion=text
- Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. – « Norme opérationnelle de sécurité : Gestion de la sécurité des technologies de l’information (GSTI) - Annexe B - Glossaire ». – http://www.tbs-sct.gc.ca/pol/doc-fra.aspx?id=12328§ion=text
- Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. – « Politique sur la gestion de l’information ». – http://www.tbs-sct.gc.ca/pol/doc-fra.aspx?section=text&id=12742
- The Open Group Architecture Framework. – TOGAF® Version 9.1 - Part I - Introduction. – “3. Definitions.” – http://pubs.opengroup.org/architecture/togaf91-doc/arch/index.html
- Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. – « Gestion des documents et des fonds de renseignements ». – http://source.tpsgc-pwgsc.gc.ca/gestiondesdocuments-recordsmanagement/index-fra.html
- Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. – « Politique sur la gestion de l’information - Annexe A ». – http://publiservice.tpsgc-pwgsc.gc.ca/policy/text/p102-f.html#annexa
- Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Portail de la gestion de l’information de TPSGC. Gestion des connaissances et de l’information de l’entreprise (GCIE). – « Fondation ». – http://source.tpsgc-pwgsc.gc.ca/ti-it/gi-im/gi101-im101-fra.html
- Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Portail de la gestion de l’information de TPSGC. Gestion des connaissances et de l’information de l’entreprise (GCIE). – « Votre porte d’entrée sur tous les domaines de la gestion de l’information ». – http://source.tpsgc-pwgsc.gc.ca/ti-it/gi-im/index-fra.html
- Treasury Board of Canada Secretariat. – “Archived - Information Management in the Government of Canada: The Business Problem Assessment.” – http://www.tbs-sct.gc.ca/im-gi/resources/bpa-epo/bpa-epo10-eng.asp
- Treasury Board of Canada Secretariat. – “Archived - Information Management in the Government of Canada: The Business Problem Assessment. Appendix C: Glossary.” – http://www.tbs-sct.gc.ca/im-gi/resources/bpa-epo/bpa-epo10-eng.asp
- Treasury Board of Canada Secretariat. – “Directive on Recordkeeping.” – http://www.tbs-sct.gc.ca/pol/doc-eng.aspx?section=text&id=16552
- Treasury Board of Canada Secretariat. – “Glossary [A to Z].” – http://www.tbs-sct.gc.ca/cioscripts/gloss/gloss-alpha_e.asp
- Treasury Board of Canada Secretariat. – “Glossary - Subject: Information Management.” – http://www.tbs-sct.gc.ca/cioscripts/gloss/gloss-alpha_e.asp?SubjectID=28&who=/im-gi/
- Treasury Board of Canada Secretariat. – “Guideline for Employees of the Government of Canada: Information Management (IM) Basics.” – http://www.tbs-sct.gc.ca/pol/doc-eng.aspx?section=text&id=16557
- Treasury Board of Canada Secretariat. – “Guideline for Employees of the Government of Canada: Information Management (IM) Basics - Appendix A - Definitions.” – http://www.tbs-sct.gc.ca/pol/doc-eng.aspx?section=text&id=16557
- Treasury Board of Canada Secretariat. – “Information Management.” – http://www.tbs-sct.gc.ca/im-gi/index-eng.asp
- Treasury Board of Canada Secretariat. – “Operational Security Standard: Management of Information Technology Security (MITS).” – http://www.tbs-sct.gc.ca/pol/doc-eng.aspx?id=12328§ion=text
- Treasury Board of Canada Secretariat. – “Operational Security Standard: Management of Information Technology Security (MITS) - Appendix B - Glossary.” – http://www.tbs-sct.gc.ca/pol/doc-eng.aspx?id=12328§ion=text
- Treasury Board of Canada Secretariat. – “Policy on Information Management.” – http://www.tbs-sct.gc.ca/pol/doc-eng.aspx?section=text&id=12742
- Treasury Board of Canada Secretariat. Project Management. – “Capital Plans - Glossary.” – http://www.tbs-sct.gc.ca/pubs_pol/dcgpubs/tbm_122/abkglos-eng.asp
- Treasury Board of Canada Secretariat. – “TBITS 23: Information Technology Vocabulary – Implementation Criteria.” – http://www.tbs-sct.gc.ca/pol/doc-eng.aspx?id=17281§ion=text