L'outil Clefs du français pratique a été archivé et ne sera plus mis à jour jusqu'à son retrait définitif.
Pour obtenir notre contenu le plus à jour, veuillez consulter les Clés de la rédaction, un outil combinant le contenu du Guide du rédacteur et des Clefs du français pratique. N'oubliez pas de modifier vos favoris!
L’expression affaire pendante n’est pas incorrecte, même si elle est parfois considérée comme suspecte. Il faut toutefois éviter l’anglicisme cause pendante, calque de pending case, ainsi que le terme latin sub judice.
Pendant signifie, dans la langue du droit, « qui est en cours » ou « qui n’est pas encore jugé » :
Dans la langue courante, ce terme s’emploie pour qualifier une affaire qui n’est pas encore résolue, sur laquelle on ne s’est pas encore entendu :
On peut dire aussi :
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Outils d'aide à la rédaction – Clefs du français pratique
Un produit du Bureau de la traduction