L'outil Clefs du français pratique a été archivé et ne sera plus mis à jour jusqu'à son retrait définitif.
Pour obtenir notre contenu le plus à jour, veuillez consulter les Clés de la rédaction, un outil combinant le contenu du Guide du rédacteur et des Clefs du français pratique. N'oubliez pas de modifier vos favoris!
Les dictionnaires courants européens attestent le nom briefing, parfois avec la mention « anglicisme ». Ce nom est employé en Europe et dans des ouvrages spécialisés. Le nom bref a aussi été adopté, mais il ne figure pas dans les dictionnaires de langue.
L’usage canadien privilégie le nom breffage (de l’anglais briefing), même s’il est absent des dictionnaires européens. Ce canadianisme désigne une séance d’information d’un groupe de travail.
Au lieu de breffage ou de briefing, on peut aussi employer, selon le contexte :
Pour plus de renseignements, voir BRIEFER.
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Outils d'aide à la rédaction – Clefs du français pratique
Un produit du Bureau de la traduction