L'outil Clefs du français pratique a été archivé et ne sera plus mis à jour jusqu'à son retrait définitif.
Pour obtenir notre contenu le plus à jour, veuillez consulter les Clés de la rédaction, un outil combinant le contenu du Guide du rédacteur et des Clefs du français pratique. N'oubliez pas de modifier vos favoris!
Les dictionnaires courants européens attestent le verbe briefer en tant qu’emprunt à l’anglais, parfois avec la mention « familier » ou « critiqué ». En France, une recommandation officielle a été publiée pour favoriser son remplacement par instruire.
Le mot ne fait pas plus l’unanimité au Canada. L’usage canadien privilégie le verbe breffer (de l’anglais to brief), même s’il est absent des dictionnaires européens. Ce canadianisme signifie « mettre au courant par un breffage, informer un groupe de personnes ».
On peut aussi breffer quelqu’un, c’est-à-dire « le mettre au courant, l’informer » :
Au lieu de breffer ou de briefer, on peut aussi employer :
Pour plus de renseignements, voir BRIEFING.
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Outils d'aide à la rédaction – Clefs du français pratique
Un produit du Bureau de la traduction