L'outil Clefs du français pratique a été archivé et ne sera plus mis à jour jusqu'à son retrait définitif.
Pour obtenir notre contenu le plus à jour, veuillez consulter les Clés de la rédaction, un outil combinant le contenu du Guide du rédacteur et des Clefs du français pratique. N'oubliez pas de modifier vos favoris!
Les nombres cardinaux sont généralement invariables; un, vingt et cent font partie des exceptions.
Le nombre cent prend un s lorsqu’il est multiplié (2 X 100, 3 X 100, etc.) et qu’il n’est pas suivi immédiatement d’un autre nombre.
C’est le cas quand :
Les règles relatives au pluriel sont les mêmes en nouvelle orthographe et en orthographe traditionnelle.
Cent est invariable dans les cas suivants, c’est-à-dire quand :
En orthographe traditionnelle, seuls les éléments composant les nombres inférieurs à 100 sont liés par des traits d’union. Le nombre cent n’est donc jamais précédé ni suivi du trait d’union, ni normalement suivi de la conjonction et.
La conjonction et subsiste dans certaines expressions consacrées et certains titres d’ouvrages :
En nouvelle orthographe, tous les éléments qui composent les nombres doivent être liés par des traits d’union, y compris les noms de quantité millier, million, milliard, etc.
Les nombres composés avec cent peuvent donc s’écrire de deux façons :
Orthographe traditionnelle | Nouvelle orthographe |
---|---|
cent onze | cent-onze |
mille deux cents | mille-deux-cents |
cent quarante-trois | cent-quarante-trois |
deux cent vingt-trois | deux-cent-vingt-trois |
quatre cent quarante-cinq | quatre-cent-quarante-cinq |
deux mille cent quatre-vingt-dix-sept | deux-mille-cent-quatre-vingt-dix-sept |
quatre cents milliards | quatre-cents-milliards |
Les règles énoncées dans cet article s’appliquent aussi au nombre vingt.
Voir aussi QUATRE-VINGT et NOMBRES CARDINAUX.
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Outils d'aide à la rédaction – Clefs du français pratique
Un produit du Bureau de la traduction