L'outil Clefs du français pratique a été archivé et ne sera plus mis à jour jusqu'à son retrait définitif.
Pour obtenir notre contenu le plus à jour, veuillez consulter les Clés de la rédaction, un outil combinant le contenu du Guide du rédacteur et des Clefs du français pratique. N'oubliez pas de modifier vos favoris!
Les noms formés avec cadeau peuvent s’écrire avec ou sans trait d’union :
Notez que certificat-cadeau ne figure pas dans la liste, car c’est un calque de l’anglais gift certificate. On dira plutôt bon-cadeau ou chèque-cadeau.
Pour la plupart de ces mots, la forme avec trait d’union est la plus fréquente. L’Office québécois de la langue française privilégie le trait d’union partout par souci d’uniformité, tandis que certains ouvrages reconnus privilégient plutôt l’absence de trait d’union.
Quand cadeau est lié au premier nom par un trait d’union, les deux mots forment un nom composé. S’il n’y a pas de trait d’union, on dit que cadeau est mis en apposition.
Il est préférable d’employer le trait d’union pour éviter la confusion avec l’adjectif bon (un bon cadeau). Bon-cadeau est synonyme de chèque-cadeau.
Selon la nouvelle orthographe, on peut aussi écrire boite sans accent circonflexe : une boite-cadeau, des boites-cadeaux.
On accorde les deux éléments au pluriel :
Pour plus de renseignements, voir CERTIFICAT-CADEAU.
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Outils d'aide à la rédaction – Clefs du français pratique
Un produit du Bureau de la traduction