L'outil Clefs du français pratique a été archivé et ne sera plus mis à jour jusqu'à son retrait définitif.
Pour obtenir notre contenu le plus à jour, veuillez consulter les Clés de la rédaction, un outil combinant le contenu du Guide du rédacteur et des Clefs du français pratique. N'oubliez pas de modifier vos favoris!
On écrit correctement :
Le terme Cabinet prend la majuscule lorsqu’il désigne le « conseil de ministres dirigé par le premier ministre du Canada ». Son équivalent anglais est Cabinet.
Au Canada, le Cabinet est un comité du Conseil privé chargé de veiller à l’administration du gouvernement et d’établir les politiques. Il forme le gouvernement et détient le pouvoir exécutif. Il est représenté par des ministres de la Couronne et des ministres d’État. Les secrétaires d’État (qui sont des ministres), les secrétaires parlementaires et les sous-ministres ne siègent pas au Cabinet.
On rencontre parfois le terme cabinet avec la minuscule et ses synonymes ministère, gouvernement et conseil des ministres dans un sens très similaire, soit le sens générique d’« ensemble des ministres dans un régime parlementaire » :
Cependant, on conseille de l’éviter. Ce sens est ancien et disparu.
Pour plus de renseignements sur le Cabinet du premier ministre, Voir aussi CONSEIL DES MINISTRES/CABINET.
Le terme cabinet prend la minuscule lorsqu’il désigne le « service chargé de la préparation des affaires gouvernementales et administratives dans un ministère, une mairie, etc. ». Il s’applique à l’ensemble des proches collaborateurs d’un ministre, d’un sous-ministre, d’une personnalité officielle de l’État, d’un maire. Dans ce sens, son équivalent anglais est office :
Certaines sources conseillent le terme bureau du sous-ministre (équivalent de Deputy Minister’s Office) plutôt que cabinet du sous-ministre, car elles estiment que le terme cabinet ne convient pas pour un sous-ministre ou un cadre supérieur. Cependant, on rencontre les deux formes.
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Outils d'aide à la rédaction – Clefs du français pratique
Un produit du Bureau de la traduction