Services publics et Approvisionnement Canada
Symbole du gouvernement du Canada

Liens institutionnels

 

Avis important

L'outil Clefs du français pratique a été archivé et ne sera plus mis à jour jusqu'à son retrait définitif.

Pour obtenir notre contenu le plus à jour, veuillez consulter les Clés de la rédaction, un outil combinant le contenu du Guide du rédacteur et des Clefs du français pratique. N'oubliez pas de modifier vos favoris!

Rechercher dans Canada.ca

dire (il/cela va sans dire)

Cela va sans dire

L’expression cela va sans dire signifie « cela va de soi, cela est évident, cela est incontestable, il est inutile d’en parler », « c’est une chose tellement certaine, incontestable, ou tellement claire, naturelle, qu’il est inutile de la dire, de l’expliquer, d’en donner la preuve ». Cette expression n’est jamais suivie de la conjonction que.

  • Il a été déçu de la piètre qualité du produit (et de son mauvais fonctionnement, cela va sans dire).
  • Cela va sans dire, il ne faut jamais laisser un enfant sans surveillance près d’une piscine.

Il va sans dire

L’expression il va sans dire peut être suivie ou non de que (et de l’indicatif). Elle signifie « il est évident, il est manifeste que » et est synonyme de il va de soi :

  • Après cette nuit mouvementée, il va sans dire que vous êtes restés au lit ce matin.
  • Une nuit si mouvementée, il va sans dire, aura nui à votre sommeil.

On ne peut pas mettre l’expression en tête de phrase suivie d’une virgule (Il va sans dire, …), contrairement à l’expression cela va sans dire. On écrira donc :

  • Il va sans dire que vous êtes restés au lit ce matin. / Cela va sans dire, vous êtes restés au lit ce matin. (et non : Il va sans dire, vous êtes restés au lit ce matin.)

Cela/il va s’en dire

L’expression il va s’en dire existe aussi, mais dans un tout autre contexte :

  • Des idioties, il va s’en dire beaucoup durant la campagne électorale. (= il va se dire beaucoup d’idioties durant la campagne)

Employé à la forme pronominale, le verbe dire est accompagné ici du pronom en, qui remplace des idioties.