L'outil Clefs du français pratique a été archivé et ne sera plus mis à jour jusqu'à son retrait définitif.
Pour obtenir notre contenu le plus à jour, veuillez consulter les Clés de la rédaction, un outil combinant le contenu du Guide du rédacteur et des Clefs du français pratique. N'oubliez pas de modifier vos favoris!
L’expression faire face à signifie « réagir efficacement à une difficulté », « affronter une difficulté et lutter », « passer à l’action ».
L’expression anglaise semblable to be faced with veut dire simplement « être aux prises avec une difficulté », « se retrouver devant une difficulté ». Les deux expressions n’ont donc pas le même sens.
Par conséquent, on ne traduit pas une phrase comme The government is faced with severe difficulties par Le gouvernement fait face à de graves difficultés, mais plutôt par :
Voir l’article Faire face à de Jacques Desrosiers dans L’Actualité terminologique (repris dans les Chroniques de langue), vol. 30, no 3 (1997).
Voir aussi MUSIQUE (FAIRE FACE À LA MUSIQUE).
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Outils d'aide à la rédaction – Clefs du français pratique
Un produit du Bureau de la traduction