L'outil Clefs du français pratique a été archivé et ne sera plus mis à jour jusqu'à son retrait définitif.
Pour obtenir notre contenu le plus à jour, veuillez consulter les Clés de la rédaction, un outil combinant le contenu du Guide du rédacteur et des Clefs du français pratique. N'oubliez pas de modifier vos favoris!
Les gentilés composés sont des noms d’habitants composés de deux éléments séparés par un trait d’union : un préfixe finissant par o suivi d’un nom ou d’un adjectif correspondant à une nationalité ou à un pays (un Italo-Canadien), à une langue (un Franco-Manitobain) ou à une religion ou un groupe ethnique (un Arabo-Musulman).
Le préfixe en o est invariable; seul le deuxième élément s’accorde en genre et en nombre :
Les noms propres composés signifient généralement « Y d’origine X » ou « X qui vit au/en Y ». Les deux éléments prennent la majuscule.
Certains préfixes en o peuvent aussi avoir plusieurs sens, comme le préfixe franco– :
Les adjectifs composés signifient généralement « concernant à la fois le X et le Y » ou « entre X et Y ». Les deux éléments prennent la minuscule.
Voici les préfixes en o correspondant à différents gentilés d’un pays et qui servent à former des gentilés composés. Cette liste n’est pas exhaustive.
Gentilés (noms d’habitants) | Préfixes |
---|---|
Africain | Afro- |
Albanais | Albano- |
Algérien | Algéro- |
Allemand | Germano- |
Américain | Américano- |
Anglais | Anglo- |
Arabe | Arabo- |
Argentin | Argentino- |
Australien | Australo- |
Autrichien | Austro- |
Belge | Belgo- |
Brésilien | Brésilo- |
Canadien | Canado- |
Chilien | Chilo- |
Chinois | Sino- |
Croatien | Croato- |
Danois | Dano- |
Égyptien | Égypto- |
Espagnol | Hispano- |
États-Unis | Américano- |
Finlandais | Finlando- Finno- |
Français | Franco- |
Grec | Helléno- Gréco- |
Hongrois | Hungaro- |
Indien | Indo- |
Irakien | Irako- |
Iranien | Irano- |
Irlandais | Irlando- |
Italien | Italo- |
Japonais | Nippo- |
Myanmar | Birmano- |
Portugais | Luso- |
Russe | Russo- |
Suisse | Helvéto- |
Pour plus de renseignements sur les gentilés composés, voir l’article Traduire le monde : Les gentilés et toponymes composés d’André Racicot dans L’Actualité langagière (repris dans les Chroniques de langue), vol. 8, nº 3 (2011).
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Outils d'aide à la rédaction – Clefs du français pratique
Un produit du Bureau de la traduction