L'outil Clefs du français pratique a été archivé et ne sera plus mis à jour jusqu'à son retrait définitif.
Pour obtenir notre contenu le plus à jour, veuillez consulter les Clés de la rédaction, un outil combinant le contenu du Guide du rédacteur et des Clefs du français pratique. N'oubliez pas de modifier vos favoris!
L’expression faire son idée (ou mon idée est faite, fais-toi une idée, etc.) est un calque de to make up one’s mind.
En français, on emploie plutôt prendre une décision, se décider, choisir ou une autre formulation, selon le contexte.
L’expression se faire une idée n’a pas tout à fait le même sens. Elle signifie « former sa propre idée de quelque chose, imaginer » :
Se faire une haute idée de quelque chose ou de quelqu’un, c’est le tenir en grande estime :
Quant à l’expression faire à son idée, elle a le sens de « faire à sa guise, faire à sa tête, faire ce qui me (te, nous) plaît » :
Quant à l’expression se faire des idées, elle signifie « avoir des illusions, s’imaginer des choses fausses ou des choses qui n’existent pas », « se monter la tête » :
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Outils d'aide à la rédaction – Clefs du français pratique
Un produit du Bureau de la traduction