L'outil Clefs du français pratique a été archivé et ne sera plus mis à jour jusqu'à son retrait définitif.
Pour obtenir notre contenu le plus à jour, veuillez consulter les Clés de la rédaction, un outil combinant le contenu du Guide du rédacteur et des Clefs du français pratique. N'oubliez pas de modifier vos favoris!
L’expression figurée livrer la marchandise, c’est-à-dire « agir conformément à ses promesses, aboutir selon les prévisions, prouver ses capacités », est critiquée. Elle vient de l’anglais to deliver the goods.
Néanmoins, l’expression se taille tranquillement une place dans l’usage, et elle est admise dans certains dictionnaires québécois.
Plusieurs autres équivalents français sont possibles selon le contexte :
Voir l’article Mots de tête : « livrer la marchandise » de Frèdelin Leroux fils dans L’Actualité terminologique (repris dans les Chroniques de langue), vol. 29, nº 1 (1996).
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Outils d'aide à la rédaction – Clefs du français pratique
Un produit du Bureau de la traduction