L'outil Clefs du français pratique a été archivé et ne sera plus mis à jour jusqu'à son retrait définitif.
Pour obtenir notre contenu le plus à jour, veuillez consulter les Clés de la rédaction, un outil combinant le contenu du Guide du rédacteur et des Clefs du français pratique. N'oubliez pas de modifier vos favoris!
L’expression maison de chambres est attestée comme traduction de rooming house.
Les ouvrages ne se prononcent cependant pas sur le terme chambre, pourtant largement répandu au Canada pour désigner le logement loué dans une maison de chambres.
On peut aussi employer les noms garni ou meublé, mais ces termes ne sont pas d’emploi fréquent au Canada :
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Outils d'aide à la rédaction – Clefs du français pratique
Un produit du Bureau de la traduction