L'outil Clefs du français pratique a été archivé et ne sera plus mis à jour jusqu'à son retrait définitif.
Pour obtenir notre contenu le plus à jour, veuillez consulter les Clés de la rédaction, un outil combinant le contenu du Guide du rédacteur et des Clefs du français pratique. N'oubliez pas de modifier vos favoris!
[Ce contenu est présenté en anglais dans l’article NEW FRENCH SPELLING (LINGUISTIC RECOMMENDATION FROM THE TRANSLATION BUREAU).]
Cette recommandation du Bureau de la traduction a pour but d’informer la fonction publique fédérale de sa position sur la nouvelle orthographe française.
Le Bureau de la traduction considère que la nouvelle orthographe et l’orthographe traditionnelle sont toutes deux correctes.
La nouvelle orthographe constitue une initiative du Conseil supérieur de la langue française de France visant à simplifier la langue française et à corriger certaines anomalies. Elle se traduit par un ensemble de règles et une liste d’environ 2 000 mots (5 000 mots si on inclut les mots rares et techniques).
Nouvelles graphies | Changements apportés |
---|---|
aigüe, ambigüe | déplacement du tréma sur le u |
gout, boite, connaitre, apparaitre, trainer, bruler | suppression de l’accent circonflexe |
exéma, nénufar, ognon, relai | remplacement de lettres ou suppression d’une lettre |
bonhommie, charriot, combattivité, boursoufflé | ajout ou suppression d’une consonne pour assurer l’uniformité avec bonhomme, charrue, battre et soufflé |
deux-mille-trois-cent-cinquante-deux | ajout des traits d’union entre tous les éléments d’un nombre |
contrappel, entretemps | suppression du trait d’union dans les composés de contre- et de entre- |
un cure-ongle, des cure-ongles; un après-midi, des après-midis | deuxième élément d’un nom composé : suppression du s au singulier ou ajout d’un s au pluriel (actuellement : un cure-ongles, des après-midi) |
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Outils d'aide à la rédaction – Clefs du français pratique
Un produit du Bureau de la traduction