L'outil Clefs du français pratique a été archivé et ne sera plus mis à jour jusqu'à son retrait définitif.
Pour obtenir notre contenu le plus à jour, veuillez consulter les Clés de la rédaction, un outil combinant le contenu du Guide du rédacteur et des Clefs du français pratique. N'oubliez pas de modifier vos favoris!
Le verbe nominer est un calque de l’anglais to nominate. Il est absent des dictionnaires français.
Selon le contexte, on peut le remplacer par sélectionner, nommer (à un poste/emploi), choisir, etc. :
De même, nominé est toléré dans la francophonie internationale, mais il est très critiqué au Canada en parlant d’une oeuvre ou d’un candidat en lice pour un prix.
On dit plutôt :
Contrairement au verbe nominer, l’adjectif nominé est entré dans le dictionnaire à titre d’anglicisme, dans le sens de « dont on a cité le nom, le titre, pour être digne d’un prix, d’une récompense ou d’une distinction en parlant d’une personne ou d’une œuvre » :
Il en va de même pour le nom :
Dans ce sens, on peut aussi employer :
Pour plus de renseignements, voir NOMINATION et RÉCIPIENDAIRE.
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Outils d'aide à la rédaction – Clefs du français pratique
Un produit du Bureau de la traduction