L'outil Clefs du français pratique a été archivé et ne sera plus mis à jour jusqu'à son retrait définitif.
Pour obtenir notre contenu le plus à jour, veuillez consulter les Clés de la rédaction, un outil combinant le contenu du Guide du rédacteur et des Clefs du français pratique. N'oubliez pas de modifier vos favoris!
En français, le nom nomination est attesté en gestion du personnel et dans le monde du spectacle. Il traduit le nom anglais appointment ou nomination, selon le contexte.
En gestion du personnel, nomination désigne le fait de nommer quelqu’un à un emploi, à un poste, à une fonction ou à une dignité :
Toutefois, on emploie mise en candidature et non nomination au sens d’« acte par lequel une personne propose un candidat pour obtenir une charge élective dans une assemblée ».
Dans le domaine des arts et du spectacle, nomination désigne le fait d’être nommé dans une distribution de prix, parmi les lauréats d’un concours, etc. Il s’agit en général de la première sélection effectuée parmi les candidats.
Les expressions en nomination et mis en nomination, autrefois critiquées, sont aujourd’hui admises au Canada.
Selon le contexte, on peut aussi employer :
Ces termes sont souvent précédés du verbe être et suivis de la préposition pour. Il faut éviter nominé dans ce sens.
La locution en lice (et non en liste) signifie « engagé dans une lutte, une compétition, une discussion ». Entrer en lice, c’est s’engager dans une lutte, une compétition (ou encore intervenir dans un débat). On dit aussi rester en lice, c’est-à-dire rester dans la compétition.
Dans le vocabulaire parlementaire, le mot nomination, et par le fait-même l’expression mise en nomination, est à éviter au sens d’« acte par lequel un parti politique désigne officiellement un candidat à une élection ».
On peut remplacer ces expressions, suivant le contexte, par :
Pour plus de renseignements, voir NOMINER/NOMINÉ.
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Outils d'aide à la rédaction – Clefs du français pratique
Un produit du Bureau de la traduction