L'outil Clefs du français pratique a été archivé et ne sera plus mis à jour jusqu'à son retrait définitif.
Pour obtenir notre contenu le plus à jour, veuillez consulter les Clés de la rédaction, un outil combinant le contenu du Guide du rédacteur et des Clefs du français pratique. N'oubliez pas de modifier vos favoris!
On relie par des traits d’union les divers prénoms d’une même personne :
Il en va de même avec les initiales des prénoms :
Il peut par ailleurs arriver qu’une personne portant le même nom qu’une autre personne veuille se distinguer de son homonyme en accolant un autre prénom à celui qu’elle possède déjà. Dans ce cas, on omet le trait d’union, que les deux prénoms soient abrégés ou écrits au long :
Il vaut mieux respecter l’usage de la langue originale. En anglais, il est rare que l’on relie les prénoms par un trait d’union. On s’abstient donc de le faire quand on écrit dans un texte français le nom d’un anglophone :
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Outils d'aide à la rédaction – Clefs du français pratique
Un produit du Bureau de la traduction