L'outil Clefs du français pratique a été archivé et ne sera plus mis à jour jusqu'à son retrait définitif.
Pour obtenir notre contenu le plus à jour, veuillez consulter les Clés de la rédaction, un outil combinant le contenu du Guide du rédacteur et des Clefs du français pratique. N'oubliez pas de modifier vos favoris!
Le terme raz de marée (tidal wave en anglais) est plus générique que le terme tsunami (tsunami en anglais). Ils ne sont donc pas interchangeables dans tous les contextes.
Le tsunami provoque un raz de marée le long d’un rivage. On peut donc employer raz de marée au lieu de tsunami.
Cependant, on ne peut pas toujours utiliser tsunami au lieu de raz de marée. En effet, le raz de marée peut être déclenché par une onde de tempête (ou marée de tempête) à la suite de l’action violente du vent, mais pas le tsunami, qui est plutôt déclenché par un choc violent en haute mer.
Le terme raz dans raz de marée signifie « courant rapide ». Raz de marée est invariable (des raz de marée). On peut aussi employer la variante orthographique avec traits d’union raz-de-marée.
L’expression raz de marée désigne deux choses :
Le mot tsunami tire son origine du mot japonais tsu nami, signifiant « vague portuaire ».
Le mot tsunami désigne :
Un tsunami peut atteindre plus de 800 km par heure. Il dépasse rarement un mètre de hauteur en mer, mais il peut atteindre une grande amplitude lorsqu’il rencontre des eaux peu profondes.
Le long des côtes, le tsunami se manifeste par un recul de la mer dans les quelques minutes qui le précèdent et par une élévation rapide du niveau des eaux, car son courant puissant est freiné par le rivage et l’eau s’accumule en hauteur pour former un « mur ». Le tsunami peut se propager à une dizaine de milliers de kilomètres de son point d’origine et peut toucher plusieurs continents. Il est imperceptible au large et peut passer sous les navires sans nécessairement être ressenti ou remarqué.
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Outils d'aide à la rédaction – Clefs du français pratique
Un produit du Bureau de la traduction