L'outil Clefs du français pratique a été archivé et ne sera plus mis à jour jusqu'à son retrait définitif.
Pour obtenir notre contenu le plus à jour, veuillez consulter les Clés de la rédaction, un outil combinant le contenu du Guide du rédacteur et des Clefs du français pratique. N'oubliez pas de modifier vos favoris!
Les titres religieux prennent la majuscule initiale lorsqu’on les emploie pour s’adresser à une personne, en particulier dans les formules d’appel et de salutation :
Dans les autres cas, ils prennent la minuscule :
La féminisation des titres religieux n’a pas fait l’objet d’un examen approfondi. Il serait cependant utile de disposer de certaines formes féminines, pour le cas où la fonction serait occupée par une femme :
Il est intéressant de noter que des formes féminines existent déjà dans la langue française (abbesse, prêtresse, chanoinesse, pastoresse), mais qu’elles n’ont pas été retenues parce qu’elles désignent souvent des fonctions ou des réalités différentes.
On met la majuscule aux noms qui désignent Dieu et les personnes sacrées dans les religions monothéistes :
On met aussi la majuscule aux surnoms désignant l’Être divin :
Par ailleurs, les mots jésus et christ prennent la minuscule lorsqu’ils s’appliquent à des objets :
On les écrit cependant avec une majuscule lorsqu’ils désignent le sujet d’une œuvre d’art :
Pour plus de renseignements, voir CLERGÉ (APPEL ET SALUTATION).
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Outils d'aide à la rédaction – Clefs du français pratique
Un produit du Bureau de la traduction