L'outil Clefs du français pratique a été archivé et ne sera plus mis à jour jusqu'à son retrait définitif.
Pour obtenir notre contenu le plus à jour, veuillez consulter les Clés de la rédaction, un outil combinant le contenu du Guide du rédacteur et des Clefs du français pratique. N'oubliez pas de modifier vos favoris!
L’adjectif vicieux ne rend pas nécessairement l’adjectif anglais vicious.
Selon le contexte, on traduit vicious par :
On dit être mauvaise langue ou avoir une langue de vipère pour traduire l’anglais to have a vicious tongue.
Par contre, vicious se traduit par vicieux dans les expressions vicious circle et vicious horse :
En français, l’adjectif vicieux signifie « qui a un vice, un mauvais penchant » ou « qui a des mœurs déréglées ».
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Outils d'aide à la rédaction – Clefs du français pratique
Un produit du Bureau de la traduction