La présente version de l'outil Favourite Articles a été archivée et ne sera plus mise à jour jusqu'à son retrait définitif.
Veuillez consulter la version remaniée de l'outil Favourite Articles pour obtenir notre contenu le plus à jour, et n'oubliez pas de modifier vos favoris!
I often feel like banging my head against the wall when I have to translate bulleted lists, also called vertical lists. As someone once said, "to really understand a subject, write about it." So, this article is intended to provide an overview of lists with an emphasis on the treatment of colons.
Vertical lists are rarely discussed comprehensively by style guides, whose advice differs, as grammar maven Frances Peck remarked in her 2011 article, "Getting to the point with bullets."1 I understand what Frances Peck meant about "death by bullets." Not only are there different styles in English, but French writers tend to be inconsistent with lists and heavy colon users. The English translation sometimes needs a "colonectomy."
Diana Hacker, who personally class-tests all of her handbooks, is probably best known for A Writer’s Reference, co-written with Nancy Sommers, which is now in its seventh edition. Hacker discusses common misuses of the colon in A Canadian Writer’s Reference, now in its fifth edition.2 She insists on not inserting a colon between a verb and its object or complement or between a preposition and its object. A colon must be preceded by a full independent clause.
The Canadian Style also discusses colons in paragraph 7.28.3 The basic rule is not to place a colon at the end of a title or heading standing on a separate line. The example below shows a title on a separate line followed by phrases requiring no punctuation:
Irresistible Raw Treats for Healthy Dogs
The list contains no periods because the points are phrases rather than complete sentences. The 16th edition of The Chicago Manual of Style (Chicago) recommends that short items or phrases (sentence fragments) that form a list do not require any final punctuation (6.124). However, periods should be used for items in a list that are complete sentences. This reflects the trend in English punctuation toward a spare, clean style.
The lead-in sentence in the next example is a complete sentence, so a colon can be used.
Candidates must provide proof of the following:
Chicago states that it is preferable to introduce a vertical list with a complete grammatical sentence, followed by a colon, except for a "vertical list punctuated as a sentence" (6.125), where no colon is required.
Perky Pet Treats are highly recommended because they
The above example drops the colon to introduce the vertical list because the list itself forms a complete sentence. The punctuation and capitalization would be the same with bullets or letters instead of numbers. Chicago recommends semi-colons and a "penultimate and." However, this may result in a mixture of styles in your text if your other lists are different. Mignon Fogarty, who writes the popular Grammar Girl blog, books and podcasts, finds that semi-colons in a list are "cumbersome."4
Personally, if the document contains other lists, I prefer to rewrite a vertical list punctuated as a sentence to give it the same structure as the other lists to avoid using semi-colons in one case and no punctuation or periods in the other cases. Lower case was used above, but you can use upper case in all of the lists in the same document to avoid a mixture of styles, as in the following example.
Perky Pet Treats are highly recommended:
In the last example below, the items in the list contain full sentences starting with imperative verbs.
The following steps are recommended to prepare a list:
Whether or not to use a colon is a subject of debate among grammarians. Generally, if the lead-in sentence is a complete sentence, you should use a colon, but if it is a fragment, you should not.
Frances Peck covers consistency problems in her article. If you have even one complete sentence in your bullets, every point in the list should be followed by a period, unless a question mark is appropriate. If possible, rewrite your list to make all the points grammatically the same to ensure parallelism. For example, make all of your bullet points either phrases starting with gerunds (-ing), conjugated verbs, nouns or complete sentences. Pick either upper case or lower case for your list items throughout the document.
Remember that consistency and parallelism are hallmarks of good writing, so stick to one style and follow it. Even if the lists in the original French text are inconsistent, they can be improved in the English version.
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Outils d'aide à la rédaction – Favourite Articles
Un produit du Bureau de la traduction