La présente version du Juridictionnaire a été archivée et ne sera plus mise à jour jusqu'à son retrait définitif.
Veuillez consulter la version remaniée du Juridictionnaire pour obtenir notre contenu le plus à jour, et n'oubliez pas de modifier vos favoris!
Dans la rédaction juridique, on portera une attention particulière aux expressions, aux locutions adverbiales et prépositives ainsi qu’aux adverbes de liaison qui permettent d’unir les phrases et les paragraphes dans un enchaînement logique qui épouse le déroulement même de la pensée.
On appelle en stylistique ces éléments qui expriment aussi bien la conséquence, la restriction, la finalité, l’opposition, la conclusion ou tout autre genre de lien les charnières de la pensée. Elles occupent une place variable dans la phrase, surtout en début de phrase ou de proposition ou en incise.
L’une des charnières essentielles de l’énoncé du raisonnement juridique, dans le discours juridictionnel notamment, est la charnière d’étape (par distinction d’avec la charnière introductive, la charnière temporelle, la charnière de développement et la charnière de conclusion). Sa fonction consiste à bien mettre en évidence la progression de la pensée dans le raisonnement. Formée d’éléments lexicaux divers, elle marque surtout ou bien l’idée d’un examen détaillé et critique qui se termine (par ex. tout bien considéré et sa variante à tout bien considérer, c’est-à-dire tout ayant été dit à ce sujet, tout ayant été exprimé) – et, en cela, elle se rapproche de la charnière de conclusion –, ou bien l’introduction d’une conclusion de fait ou de droit ou d’une conclusion mixte de fait ou de droit, ou encore d’une inférence tirée des faits, ou bien le résumé que l’on fait de sa pensée (somme toute, en résumé, au total, enfin, en définitive, finalement) ou bien, enfin, la prépondérance dans une décision ou une appréciation d’ensemble (selon la prépondérance de la preuve, d’après la prépondérance des probabilités, suivant la prépondérance des inconvénients) : pour la distinction capitale que fait la common law entre la règle de la prépondérance de la preuve et la règle dite hors de tout doute raisonnable et, surtout, pour les moyens linguistiques qui permettent d’exprimer cette prépondérance, voir PREUVE.
L’idée ici n’étant pas d’épuiser la matière, mais de proposer des moyens d’expression, voici des exemples de charnières d’étape dont on s’inspirera pour varier l’expression ou pour trouver l’expression juste. Il convient de remarquer que, en contexte de traduction, toutes ces charnières d’étape peuvent le plus souvent se rendre en anglais par les expressions "on balance" ou "all in all".
© Centre de traduction et de terminologie juridiques (CTTJ), Faculté de droit, Université de Moncton