La présente version du Juridictionnaire a été archivée et ne sera plus mise à jour jusqu'à son retrait définitif.
Veuillez consulter la version remaniée du Juridictionnaire pour obtenir notre contenu le plus à jour, et n'oubliez pas de modifier vos favoris!
Le verbe exonérer se prononce eg-zo et exempter, ex-zan. Attention aux barbarismes [exonorer] et [exhonorer]. « L’ensemble de la preuve établit qu’il doit être [exhonéré] (= exonéré) de toute responsabilité. »
L’accent aigu dans exonérer se change en accent grave devant une syllabe muette, sauf au futur de l’indicatif et au conditionnel présent. J’exonère, mais nous exonérons; j’exonérerai, nous exonérerions.
En matière contractuelle, l’exonération s’entend aussi du fait pour un créancier de dispenser son débiteur de fournir la prestation qui lui est due. C’est une renonciation au droit d’obliger le débiteur à s’acquitter envers lui. « Les causes d’exonération du débiteur sont soumises, en droit international privé belge et français au statut de l’autonomie de la volonté, autrement dit elles relèvent de la loi applicable au contrat. » « Les causes d’exonération du débiteur dépendent, en matière contractuelle, de la nature de son obligation : obligation de moyens (il s’exonère en prouvant son absence de faute), obligation de résultat (il s’exonère par la preuve d’une cause étrangère). »
On ne peut pas employer dispenser pour exonérer, ce verbe étant réservé pour qualifier l’exemption d’une obligation : dispenser d’une déclaration, dispenser d’une formalité, dispenser d’un paiement, dispenser d’un bilan.
L’exonération doit être employée de préférence à l’exemption, sauf lorsqu’il s’agit de dispenses de l’accomplissement d’une obligation fiscale, tel le dépôt de documents.
L’exonération renvoie à la notion de déduction : l’exonération des gains en capital, par exemple, est une autre façon de dire déduction pour gains en capital.
L’exemption est un allégement fiscal accordé au contribuable. Exemption de base. Exemption de marié. Exemption en raison d’âge. Exemption maximale attribuée, exemption maximale pour redevances. Exemption personnelle (de base), (supplémentaire). Exemption (totale) pour dividendes. Exemption accordée à une entreprise exploitée par des bénévoles. Exemption d’une société immobilière. Exemption de capital. Exemption pour enfants à charge, pour bourses d’études. Exemption relative à la fête de Noël.
Lorsque la Loi de l’impôt sur le revenu dispose : « N’est pas inclue dans le calcul du revenu d’un contribuable pour une année d’imposition la somme exonérée de l’impôt sur le revenu par toute autre loi fédérale », cette exonération fiscale constitue une exemption fiscale prévue par une autre loi du gouvernement canadien.
Le verbe exonérer ne peut s’employer non plus en ce sens à la forme pronominale; on ne dit pas [s’exonérer], mais se disculper, établir, démontrer, prouver son innocence.
En matière de responsabilité civile et contractuelle, l’exonération de responsabilité a trait à tous les cas où les règles de droit prévoient qu’une personne peut se dégager de sa responsabilité pour le préjudice causé à autrui : il lui suffit de prouver que le préjudice résulte, par exemple et selon les cas, d’une force majeure, d’un acte de bon samaritain, de motifs liés à l’ordre public ou à l’intérêt général, et ainsi de suite. Exonération se dit par opposition à limitation ou à exclusion de la responsabilité. L’exonération de responsabilité est un principe, elle a un régime, elle est tempérée par des conditions. Accorder, instituer, invoquer, prévoir l’exonération de responsabilité. Bénéficier, profiter de l’exonération de responsabilité. Formulaire d’exonération de responsabilité.
Clause d’exonération de responsabilité ou clause exonératoire de responsabilité, de garantie. « Les vendeurs professionnels ne peuvent jamais s’exonérer de la garantie contre les vices cachés en cas de vente à un consommateur en insérant au contrat de vente une clause d’exonération de garantie. »
Voir aussi, dans le droit des assurances : exonération de prime, demande d’exonération.
© Centre de traduction et de terminologie juridiques (CTTJ), Faculté de droit, Université de Moncton