La présente version du Juridictionnaire a été archivée et ne sera plus mise à jour jusqu'à son retrait définitif.
Veuillez consulter la version remaniée du Juridictionnaire pour obtenir notre contenu le plus à jour, et n'oubliez pas de modifier vos favoris!
Il faut éviter de dire [servir de] juré ("to serve as a juror") ou le [service de juré]; on dit plutôt remplir ou exercer les fonctions de juré ou encore siéger comme juré.
Le mot juré désigne non seulement la personne choisie pour juger une affaire donnée, mais aussi celle qui figure sur la liste de jurés ou sur le tableau de ou des jurés. Ce double emploi ne crée pas normalement de difficulté. Dans le cas où il y a lieu d’établir la distinction, on parlera des candidats-jurés ("prospective jurors"). Le Code criminel du Canada, en ses articles 626 à 644 actuels, emploie indifféremment les mots liste et tableau pour rendre le terme anglais "jury panel". Il serait préférable de distinguer les deux termes français. La liste de jurés ("jury roll" ou "jury list") désignerait la liste générale de toutes les personnes aptes à exercer les fonctions de juré dans une circonscription donnée et tableau des jurés ("jury panel", voir au point 3) ci-dessous), la liste des personnes choisies sur la liste générale en vue de constituer le jury de jugement. On trouve aussi la forme tableau de jurés. « Lorsqu’un jury doit être désigné, le juge qui fixe la date du procès doit prescrire au shérif d’assembler un tableau de jurés. » « La Commission de jury a pour fonction de concourir à la confection de la liste de jurés ou au tirage au sort des jurés devant faire partie du tableau de jurés. » Former un tableau de jurés, c’est dresser la liste du jury ou former un jury.
Au Canada, le tableau des jurés est constitué par un fonctionnaire du tribunal, le shérif, à partir de la liste électorale de la localité où le procès doit avoir lieu. Les citoyens choisis doivent avoir leur résidence principale dans le ressort du tribunal saisi. En France, sont constituées la liste préparatoire de la liste annuelle, la liste annuelle et la liste spéciale des jurés du ressort de la cour d’assises. Jurés titulaires et jurés suppléants.
Avant le début du processus de sélection des jurés, les candidats-jurés susceptibles de faire preuve de partialité dans leur décision sont écartés. Juré-défaillant, juré réfractaire. Avis de sélection de juré. ("jury service notice").
Le greffier du tribunal tire au sort le nom d’un candidat-juré et les avocats doivent approuver ou récuser 1 et 2 la candidature ainsi retenue. Observations des avocats au moment du choix des jurés ("jury advocacy"). Récuser, approuver une candidate-jurée. Récusation motivée, récusation péremptoire des candidats-jurés. Nombre maximal des récusations péremptoires de jurés. Juré ayant fait l’objet d’une récusation péremptoire. Récusation du tableau, de la liste des jurés. Récusation rédigée selon la formule réglementaire. « Le poursuivant ou l’accusé ne peut demander la récusation du tableau des jurés que pour l’un des motifs suivants : partialité, fraude ou inconduite délibérée du shérif ou des autres fonctionnaires qui ont constitué le tableau. » Juré dispensé ("excused"), récusé ("challenged") ou mis à l’écart ("stand by"), écarté provisoirement. Juré suppléant ("supplementary juror").
C’est le greffier du tribunal qui assermente chaque juré. Assermenter un juré, assermentation des jurés. « Les douze jurés ont été régulièrement assermentés. » Affirmation solennelle du juré. Qualité de juré. La bonne administration de la justice peut exiger que soit assurée la sécurité des jurés ou la confidentialité de leur identité. Faire prêter serment à un juré. Après avoir prêté serment, les jurés prennent place sur le siège des jurés ou sur le banc des jurés, parfois appelé en France box des jurés. Se reporter à l’article BOÎTE. Un juré peut être remplacé ou libéré lorsque, au cours du procès, le juge est convaincu que le juré ne devrait pas continuer à siéger pour cause de maladie ou pour tout autre motif raisonnable. Remplacement d’un juré libéré.
© Centre de traduction et de terminologie juridiques (CTTJ), Faculté de droit, Université de Moncton