L'outil Writing Tips a été archivé et ne sera plus mis à jour jusqu'à son retrait définitif.
Pour obtenir notre contenu le plus à jour, veuillez consulter Writing Tips Plus, un outil combinant le contenu des outils Writing Tips et The Canadian Style. N'oubliez pas de modifier vos favoris!
The names of provinces, territories and districts may be abbreviated when they follow the name of a city, town, village or geographical feature:
It is not necessary to use the provincial abbreviation after the names of well-known cities such as Vancouver, Winnipeg, Toronto, Ottawa and Fredericton. However, since the same name is often shared by several places in Canada and other parts of the English-speaking world (e.g. Perth, Windsor, Hamilton), add the appropriate abbreviation in cases where doubt could arise.
The following abbreviations are used officially for the names of provinces and territories in Canada. The right-hand column lists the two-character symbols recommended by Canada Post for use with mailing addresses. For other purposes, use the traditional provincial abbreviations:
Province | Traditional | Canada Post |
---|---|---|
Alberta | Alta. | AB |
British Columbia | B.C. | BC |
Manitoba | Man. | MB |
New Brunswick | N.B. | NB |
Newfoundland and Labrador | N.L. | NL |
Northwest Territories | N.W.T. | NT |
Nova Scotia | N.S. | NS |
Nunavut | [See note] | NU |
Ontario | Ont. | ON |
Prince Edward Island | P.E.I. | PE |
Quebec | Que. | QC |
Saskatchewan | Sask. | SK |
Yukon | Y.T. | YT |
Do not abbreviate words such as County, Fort, Mount, North, Point, Island, Port and Saint used as part of a proper noun, unless the official name for the location shows the abbreviated form:
No traditional abbreviation for the name Nunavut has been officially established as yet. Until the territory’s toponomy authority makes a decision, the name of the territory must not be abbreviated.
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Outils d'aide à la rédaction – Writing Tips
Un produit du Bureau de la traduction