The Guide du rédacteur has been archived and won't be updated before it is permanently deleted.
For the most up-to-date content, please consult Clés de la rédaction, which combines content from the Guide du rédacteur and Clefs du français pratique. And don't forget to update your bookmarks!
Il arrive qu’une citation (la citation principale) en contienne une autre (la citation interne). Il est important dans ce cas que l’on puisse bien distinguer les deux citations ainsi emboîtées.
Le cas de la citation principale est toujours réglé automatiquement, car elle doit, bien sûr, être présentée de la même manière que toutes les autres citations dans le texte. La seule décision à prendre concerne la façon de signaler la citation interne. Ce choix se fait en fonction du procédé employé pour la citation principale.
a) La citation principale est entre guillemets
Si la citation principale est encadrée de guillemets français (« »), la meilleure façon d’indiquer la citation interne est de l’encadrer de guillemets anglais (“ ”) :
Si l’on ne dispose pas de guillemets anglais, on peut toujours employer les doubles apostrophes (").
Une autre façon de procéder consiste à recourir à l’italique pour la citation interne. Mais il doit être très clair dans l’esprit du lecteur que les mots en italique sont une citation, et non simplement des mots mis en relief par le rédacteur lui-même (voir 5.3.7 Mise en relief) :
Quand on juge que la citation interne est longue, on peut simplement la mettre en retrait, avec ou sans italique :
Comme il avait été décidé antécédemment d’expulser les habitants français de la province s’ils refusaient de prêter le serment, il n’y avait plus par conséquent qu’à prendre les mesures nécessaires pour opérer leur expulsion et à décider à quels endroits les expulser.
RemarqueLawrence et les conseillers, avec qui siègent les amiraux Boscawen et Mostyn, recommandent “à l’unanimité” de “disperser” les Acadiens dans les colonies américaines. » Frégault montre que la déportation, loin d’être un brusque accès de violence, a été une politique réfléchie qui s’est poursuivie pendant huit ans.
On traite ainsi non seulement les citations proprement dites, mais tous les cas où les guillemets remplissent une fonction quelconque à l’intérieur d’une citation, comme lorsqu’ils isolent un mot se désignant lui-même :
b) La citation principale est en italique
Si la citation principale est en italique, on peut signaler la citation interne à l’aide des guillemets, sans quitter l’italique :
Un bon nombre d’auteurs préfèrent revenir au caractère ordinaire pour la citation interne, mais le résultat n’est pas toujours heureux :
Quand la citation interne est longue, on peut la mettre en retrait, en revenant au caractère ordinaire :
Comme il avait été décidé antécédemment d’expulser les habitants français de la province s’ils refusaient de prêter le serment…
Lawrence et les conseillers, avec qui siègent les amiraux Boscawen et Mostyn, recommandent « à l’unanimité » de « disperser » les Acadiens dans les colonies américaines. Frégault montre que la déportation…
c) La citation principale est en petits caractères
Une citation double se retrouvera en petits caractères si elle est longue et que l’on a mis en petits caractères toutes les citations longues dans le texte [voir 7.2.4c) Citation longue]. Dans ce cas, la façon la plus simple de signaler une citation interne est de l’encadrer de guillemets :
Belcher a résumé les principes de la politique anglaise en Acadie. C’est le 28 juillet 1755. Le même jour, le conseil de la Nouvelle-Écosse prend sa décision […] : « Comme il avait été décidé antécédemment d’expulser les habitants français de la province s’ils refusaient de prêter le serment… » Lawrence et les conseillers, avec qui siègent les amiraux Boscawen et Mostyn, recommandent « à l’unanimité » de « disperser » les Acadiens dans les colonies américaines.
Frégault montre que la déportation...Si on souhaite détacher la citation interne elle-même, on la met en retrait :
Comme il avait été décidé antécédemment d’expulser les habitants français de la province s’ils refusaient de prêter le serment...
Lawrence et les conseillers, avec qui siègent les amiraux Boscawen et Mostyn, recommandent « à l’unanimité » de « disperser » les Acadiens dans les colonies américaines.
Frégault montre que la déportation...
d) La citation principale est en retrait
Si une citation double est en retrait, la meilleure façon d’indiquer la citation interne est d’employer les guillemets :
Belcher a résumé les principes de la politique anglaise en Acadie. C’est le 28 juillet 1755. Le même jour, le conseil de la Nouvelle- Écosse prend sa décision [...] : « Comme il avait été décidé antécédemment d’expulser les habitants français de la province s’ils refusaient de prêter le serment... » Lawrence et les conseillers, avec qui siègent les amiraux Boscawen et Mostyn, recommandent « à l’unanimité » de « disperser » les Acadiens dans les colonies américaines.
Frégault montre que la déportation…
On peut préférer l’italique aux guillemets pour la citation interne. Et, pour faire ressortir celle-ci, on peut en outre la mettre en retrait par rapport à la citation principale :
Belcher a résumé les principes de la politique anglaise en Acadie. C’est le 28 juillet 1755. Le même jour, le conseil de la Nouvelle-Écosse prend sa décision […] :
Comme il avait été décidé antécédemment d’expulser les habitants français de la province s’ils refusaient de prêter le serment…
Lawrence et les conseillers, avec qui siègent les amiraux Boscawen et Mostyn, recommandent à l’unanimité de disperser les Acadiens dans les colonies américaines.
RemarqueFrégault montre que la déportation…
Quand une citation interne contient elle-même une troisième citation, une façon caractéristique de procéder consiste à recourir aux trois types de guillemets (voir 7.1 Types de guillemets). On peut aussi employer l’italique :
Il est facile de concevoir de nombreuses combinaisons pour les citations triples. On part du procédé utilisé pour les citations doubles. Si on emploie les guillemets, on commence toujours par les guillemets français. Voici d’autres séquences possibles :
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
Writing tools – Le guide du rédacteur
A product of the Translation Bureau