Clefs du français pratique has been archived and won't be updated before it is permanently deleted.
For the most up-to-date content, please consult Clés de la rédaction, which combines content from the Guide du rédacteur and Clefs du français pratique. And don't forget to update your bookmarks!
L’expression année fiscale est un calque de l’anglais fiscal year. Elle n’existe pas en français. L’adjectif fiscal n’a pas le sens anglais de « qui se rapporte aux fonds publics, aux finances en général ».
Au sens de « période comptable de 12 mois d’un organisme ou d’une entreprise », année fiscale doit être remplacé par :
Au sens de « période sur laquelle porte la déclaration de revenus des particuliers (du 1er janvier au 31 décembre) », on emploie :
Dans l’administration publique fédérale du Canada, le mot exercice remplace graduellement année financière. L’exercice de l’administration fédérale et des provinces va du 1er avril au 31 mars.
L’adjectif fiscal signifie « qui se rapporte à l’impôt, au fisc ». Il correspond à tax ou taxation en anglais. On l’emploie correctement dans des expressions telles que :
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
Writing tools – Clefs du français pratique
A product of the Translation Bureau