Clefs du français pratique has been archived and won't be updated before it is permanently deleted.
For the most up-to-date content, please consult Clés de la rédaction, which combines content from the Guide du rédacteur and Clefs du français pratique. And don't forget to update your bookmarks!
L’accent circonflexe (^) est un signe graphique qui sert à préciser la prononciation et le sens des mots.
Selon l’orthographe traditionnelle, l’accent circonflexe se place sur le â, le ê, le î, le ô et le û.
L’accent circonflexe est apparu dans l’orthographe française pour remplacer certaines lettres, principalement le s.
Lors de sa réforme de l’orthographe de 1790, l’Académie française élimina plus de dix mille s internes.
Mots rectifiés | Anciennes graphies des mots rectifiés | Date d’apparition de l’ancienne graphie | Type de changement |
---|---|---|---|
âne | asne | 10e siècle | remplacement des lettres asn par ân |
âme | anme | 1080 | remplacement des lettres anm par âm |
hôpital | hospital | 1190 | remplacement des lettres osp par ôp |
guêpe | guespe | fin du 12e siècle | remplacement des lettres esp par êp |
hâtif | hastif | 1080 | remplacement des lettres ast par ât |
forêt | forest | 12e siècle | remplacement des lettres est par êt |
Selon la nouvelle orthographe, il n’y a plus d’accent circonflexe sur les lettres i et u.
On conserve toutefois l’accent circonflexe dans certains mots, notamment pour les différencier d’un autre mot :
Voici une liste de mots rectifiés. Les noms, adjectifs et verbes dérivés des noms de la liste sont soumises à la même règle.
abime (n.m.)
abimer (v.)
accroitre (v.)
affut (n.m.)
affutage (n.m.)
affuter (v.)
affutiaux (n.m.plur.)
ainé, ée (adj., n.)
ainesse (n.f.)
allo (interj.)
aout (n.m.)
aoutat (n.m.)
aoutement (n.m.)
apparaitre (v.)
assidument (adv.)
bélitre (n.m.)
benoit, oite (adj.)
benoite (n.f.)
boite (n.f.)
boitier (n.m.)
brulage (n.m.)
brulant, ante (adj.)
brulé (n.m.)
brulement (n.m.)
brule-pourpoint (à) (loc. adv.)
bruler (v.)
brulerie (n.f.)
bruleur, euse (n. et n.m.)
brulis (n.m.)
bruloir (n.m.)
brulot (n.m.)
brulure (n.f.)
buché (n.m.)
buche (n.f.)
bucher (n.m., v.)
bucheron, onne (n.)
buchette (n.f.)
bucheur, euse (adj., n.)
bucrane (n.m.) (au lieu de bucrâne)
cagne (n.f.) (au lieu de khâgne)
cagneux, euse (n.) (au lieu de khâgneux)
casse-croute (n.m.)
chainage (n.m.)
chaine (n.f.)
chainer (v.)
chainette (n.f.)
chaineur, euse (n.)
chainier, ère (n.)
chainiste (n.)
chainon (n.m.)
ci-git (loc. verbale)
cloitre (n.m.)
cloitrer (v.)
comparaitre (v.)
complaire (v.)
congrument (adv.)
connaitre (v.)
continument (adv.)
contremaitre (n.) (le fém. contremaitresse est aussi admis)
cout (n.m.)
couter (v.)
croit (n.m.)
croitre (v.), je croitrai, je croitrais, nous croissons, je croissais, que je croisse, mais je croîs, tu croîs, elle croît, je crûs, tu crûs, il crût, nous crûmes, vous crûtes, ils crûrent, que je crûsse…, crû
croute (n.f.)
crouter (v.)
crouton (n.m.)
crument (adv.)
déboitement (n.m.)
déboiter (v.)
déchainement (n.m.)
déchainer (v.)
déclore (v.)
décroit (n.m.)
décroitre (v.)
décrouter (v.)
défraichir (v.)
dégout (n.m.)
dégoutation (n.f.)
dégouter (v.) (au lieu de dégoûter)
déplaire (v.), il déplait
dévanagari (adj., n.f.)
dime (n.f.)
dinatoire (adj.)
diner (n.m., v.)
dinette (n.f.)
dineur, euse (n.)
disparaitre (v.)
dument (adv.)
éclore (v.)
écrouter (v.)
écrouteuse (n.f.)
emboitable (adj.)
emboitage (n.m.)
emboiter (v.)
emboiture (n.f.)
embuche (n.f.)
enfaiteau (n.m.)
enfaitement (n.m.)
enfaiter (v.)
enfuter (v.)
encablure (n.f.) (au lieu de encâblure)
enchainement (n.m.)
enchainer (v.)
encloitrer (v.)
enclore (v.)
encrouter (v.)
entrainement (n.m.)
entrainer (v.)
entraineur, euse (n.)
entrevouter (v.)
envoutement (n.m.)
envouter (v.)
envouteur, euse (n.)
épitre (n.f.)
faine (n.f.)
faitage (n.m.)
faite (n.m.)
faiteau (n.m.)
faitier, ère (adj., n.f.)
fichument (adv.) (au lieu de fichûment)
flute (n.f.)
fluter (v.)
flutiau (n.m.)
flutiste (n.)
fraiche (n.f.)
fraichement (adv.)
fraicheur (n.f.)
fraichin (n.m.)
fraichir (v.)
fraiche (adj.)
fut (n.m.)
gable (n.m.)
gaiment (adv.) (au lieu de gaîment ou gaiement)
gaité (n.f.) (au lieu de gaîté ou gaieté)
gésir (v.), il git
gite (n.f. et n.m.)
giter (v.)
gitologie (n.f.)
gitologue (n.)
goulument (adv.)
gout (n.m.)
gouter (n.m., v.)
gouteur, euse (n.)
gouteux, euse (adj., n.)
huitre (n.f.)
hypocagne (n.f.) (au lieu de hypokhâgne)
iambe (n.m.) (au lieu de ïambe)
ile (n.f.)
ilet (n.m.)
ilot (n.m.)
imbrulé, ée (adj., n.m.)
incongrument (adv.)
indument (adv.)
jeunais, jeunait, jeunaient, jeunai, jeunant, jeunasse, jeunât, voir jeuner
jeûne, jeûnes, mais jeunez, jeunent, jeuné, jeunerez, jeunerions (voir jeuner)
jeuner (v.), je jeûne, tu jeûnes, il jeûne, mais jeuné, nous jeunons, vous jeunez, ils jeunent, je jeunais, jeunerai, jeunerais, jeunai
jeuneur, euse (n.)
jeuniez, jeunions, voir jeuner
jeunons, voir jeuner
laiche (n.f.)
maitre, maitresse (adj., n.)
maitresse (n.f.)
maitrise (n.f.)
maitriser (v.)
maraichage (n.m.)
maraiche (n.f.)
maraicher, ère (adj., n.)
maraichin, ine (adj., n.)
méconnaitre (v.)
mihrab (n.m.) (au lieu de mihrâb)
mout (n.m.)
mouvoir (v.)
mu, participe passé, voir mouvoir
muesli (au lieu de müesli) ou musli (voir musli)
mûr (adj.), masc. plur. murs; fém. mure, mures; mais masc. sing. mûr
mure (n.f.)
murement adv.
murier n.m.
murir v.
murissage n.m.
murissement n.m.
murisserie n.f.
musli ou muesli (au lieu de müesli) (n.m.), selon la prononciation
naitre (v.)
noroit (n.m.)
nument (adv.)
nuocmam (n.m.) (au lieu de nuoc-mam ou nuoc-mâm)
paitre (v.)
paraitre n.m.
paraitre (v.)
paturon (n.m.) (au lieu de pâturon)
piqure (n.f.)
plaire (v.)
pracrit (n.m.) (au lieu de prâkrit, prakrit ou prâcrit)
presqu’ile (n.f.)
ptose (n.f.)
ptosis (n.m.) (au lieu de ptôsis)
rafraichir (v.)
rafraichissement (n.m.)
ragout (n.m.)
ragouter (v.)
reconnaitre (v.)
recroitre (v.)
recru (n.m.)
redu (participe passé)
reitre (n.m.)
renaitre (v.)
repaitre (v.)
reparaitre (v.)
rho (n.m.)
sati (adj., n.) (au lieu de satî ou sâti)
shinto (n.m.) (au lieu de shintô)
souimanga (n.m.)
soul (n.m.) (au lieu de soûl ou saoul)
soul, soule (adj.) (au lieu de soûl ou saoul)
soulard, arde (adj., n.) (au lieu de soûlard)
soulaud, aude (n.) (au lieu de soûlaud)
souler (v.) (au lieu de soûler ou saouler)
soulerie (n.f.) (au lieu de soûlerie ou saoulerie)
soulographe (adj., n.) (au lieu de soûlographe)
soulographie (n.f.) (au lieu de soûlographie)
soulon, onne (n.) (au lieu de soûlon)
soulot, ote (n.) (au lieu de soûlot)
soutra (n.m.) (anc. sûtra, sutra ou soûtra)
stoupa (n.m.) (anc. stûpa, stupa ou stoûpa)
sûr (adj.) : masc. plur. surs; fém. sure, sures; mais masc. sing. sûr, « certain »
surcout (n.m.)
surcroit (n.m.)
surement (adv.)
surentrainement (n.m.)
surentrainer (v.)
sureté (n.f.)
suroit (n.m.)
taoïsme (n.m.) (au lieu de taôisme)
tar (n.m.)
tara (n.m.) (au lieu de târa)
trainage (n.m.)
trainailler (v.)
trainard, arde (n.)
trainasse (n.f.)
trainassement (n.m.)
trainasser (v.)
traine (n.f.)
traineau (n.m.)
trainée (n.f.)
trainement (n.m.)
trainer (v.)
trainerie (n.f.)
traineur, euse (n.)
traitre, traitresse (adj., n.)
traitreusement (adv.)
traitrise (n.f.)
transparaitre (v.)
voute (n.f.)
vouter (v.)
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
Writing tools – Clefs du français pratique
A product of the Translation Bureau