Clefs du français pratique has been archived and won't be updated before it is permanently deleted.
For the most up-to-date content, please consult Clés de la rédaction, which combines content from the Guide du rédacteur and Clefs du français pratique. And don't forget to update your bookmarks!
Voici un tableau des anglicismes les plus courants dans le domaine de l’automobile, ainsi que des solutions de remplacement et des exemples d’emploi.
Évitez | Employez | Exemples |
---|---|---|
air bag |
|
|
ajustement des brakes (calque de brake adjustment) |
|
|
alignement des roues (calque de wheel alignment) |
|
|
appliquer les freins; donner des coups de brakes (calque de to apply the brakes) |
|
|
balancement des roues; balancement des pneus (calque de wheel balancing) |
|
|
basses (les) (calque de low beams) |
|
|
bearing de roue (calque de wheel bearing) |
|
|
block heater |
Appareil qui sert à réchauffer le moteur d’une voiture pour faciliter le démarrage par temps froid. |
|
body (le) (calque de car body) |
|
|
body shop |
|
|
boîte de pick-up (calque de pick-up box) |
|
|
booster (verbe) (calque de to boost) |
|
|
brake à bras (calque de hand brake) |
|
|
brassière (calque de car bra) |
Revêtement en vinyle qu’on met sur la partie avant d’une voiture et qui la protège contre les pierres et les insectes. |
|
bumper |
|
|
câble à booster (calque de booster cable) |
|
|
caliper En anglais, on ne dit pas un « galiper », mais bien un caliper. |
Pièce en forme d’étau qui chevauche le disque de frein et qui sert à soutenir les plaquettes d’un frein à disque. |
|
cap de roue (calque de hubcap) |
|
|
carport |
Endroit prévu pour stationner une voiture, qui est protégé par un toit et qui est généralement le prolongement du toit d’une maison. |
|
changement d’huile Le terme changement d’huile n’est pas impropre, mais certains y voient un calque de l’anglais oil change. |
Au Canada, le terme changement d’huile est plus courant que vidange ou vidange d’huile. |
|
check-up |
|
|
clutch (la) (calque de clutch pedal) |
|
|
convertible (un ou une) |
|
|
cour à scrap (calque de scrap yard) |
|
|
cruise control; régulateur de croisière |
|
|
dash (dans le, sur le) (calque de dash, dashboard) |
|
|
defrost (calque de defroster) |
|
|
driveway |
Voie aménagée bordée d’arbres, de lampadaires, de plates-bandes, etc., et qui s’étend sur une certaine distance. |
|
enregistrements (calque de registration certificate) |
|
|
essence régulière |
Pour désigner l’essence à indice d’octane élevé, on doit utiliser le terme super, soit l’abréviation familière de supercarburant. |
|
exhaust (calque de exhaust pipe) |
|
|
flasher |
|
|
flat (sur le flat) (calque de flat tire) |
|
|
flat (un) |
|
|
frame d’auto (calque de car frame) |
|
|
gazer; gazer l’auto (calque de to gas up) |
|
|
hatchback; voiture hatchback |
Voiture munie d’une porte à l’arrière qui donne accès à un espace de rangement. |
|
hautes (les) (calque de high beams) |
|
|
hit and run |
|
|
hood |
|
|
jack |
Le cric est un outil qui sert à soulever des objets verticalement. Dans l’industrie, le mot jack est employé à tort pour désigner un vérin, un appareil pouvant mouvoir une charge beaucoup plus lourde que celle que peut soulever un cric. |
|
jacker une voiture |
|
|
job de brakes (une) |
|
|
job de peinture (une) (calque de paint job) |
|
|
licence(s) (calque de driver’s licence) |
|
|
lumière (signalisation) (calque de traffic light) |
|
|
lumière (sur le tableau de bord) (calque de light) |
|
|
lumière rouge; lumière verte; lumière jaune (calque de red/green/yellow light) |
|
|
lumières (de l’auto) (calque de headlights) |
Les feux arrière sont les feux rouges à l’arrière d’une voiture qui permettent de signaler la présence du véhicule au conducteur qui suit la voiture. |
|
lumière de brake |
|
|
lumière de parking (calque de parking light) |
|
|
minivan (une) |
|
|
muffler |
Le mot silencieux est plus fréquent que pot d’échappement au Canada. |
|
numéro de licence |
L’adjectif minéralogique dans le terme plaque minéralogique employé en France a trait au service des Mines qui était non seulement responsable des mines et des carrières, mais aussi de l’immatriculation des véhicules automobiles. |
|
one-way |
|
|
parker (calque de to park) |
|
|
parking |
Le terme parking est un emprunt critiqué, mais répandu en Europe. Au Canada, on emploie plutôt le terme stationnement. |
|
pédale à gaz; pédale de gaz |
|
|
pédale de brake (calque de brake pedal) |
|
|
peser sur le gaz; peser sur la pédale à gaz; peser sur la pédale de gaz (calque de gas pedal) |
|
|
pick-up (calque de pick-up truck) |
|
|
points de démérite (calque de demerit point) |
Au Canada, en Belgique et au Luxembourg, on accumule des points d’inaptitude. En France, on perd des points d’inaptitude. |
|
power brake |
|
|
power steering |
|
|
quatre flashers (les) (calque de four-way flashers) |
Les feux de détresse actionnent simultanément quatre clignotants et permettent d’indiquer une situation de danger. |
|
quatre par quatre |
On ne prononce pas en principe le signe « x » (par). On prononce donc « 4-4 » et non « 4 par 4 ». La prononciation du par est toutefois répandue au Canada. |
|
rack à ski(s) |
|
|
rack à vélos (calque de bike rack) |
|
|
rim |
Cercle, généralement en métal, qui forme la périphérie de la roue. |
|
scrap (à la) (calque de scrap yard) |
|
|
scraper (se prononce « scrépeur ») |
|
|
scratch |
|
|
scratcher (calque de to scratch) |
|
|
shaft du steering (calque de steering shaft) |
L’arbre de direction permet d’orienter les roues d’une voiture en fonction des manœuvres effectuées à l’aide du volant. |
|
shifter |
|
|
shiner |
|
|
shock; amortisseur de chocs |
|
|
shooter (une auto) |
|
|
shooter à l’huile |
|
|
spare; pneu de spare (calque de spare tire) |
|
|
speaker |
|
|
staller (calque de to stall) |
|
|
starter (nom) |
Le démarreur sert à lancer le moteur. |
|
starter (verbe) |
|
|
station de gaz; poste à gaz (calque de gas station) |
Au pluriel, on peut écrire des stations-service ou des stations-services. |
|
station wagon |
Une familiale peut accueillir jusqu’à sept passagers. |
|
steering; steering wheel (le/la) |
|
|
strap de la fan |
Dans une voiture, le ventilateur sert à refroidir le radiateur. |
|
sur le neutre |
|
|
switch (dans la) (calque de ignition switch) |
|
|
système de son (calque de sound system) |
|
|
ticket de vitesse (calque de speeding ticket) |
|
|
timing belt |
|
|
timing chain |
La courroie et la chaîne de distribution servent à synchroniser l’action des pistons et des soupapes dans un moteur. |
|
tinque à gaz (calque de gas tank) |
|
|
tire |
|
|
towing |
|
|
trailer (un) |
|
|
U-turn; virage en U |
|
|
voiture de courtoisie (calque de courtesy car) |
|
|
voiture usagée (calque de used car); voiture de seconde main (calque de second-hand car) |
|
|
volant ajustable (calque de adjustable steering wheel) |
|
|
windshield |
|
|
wiper |
|
|
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
Writing tools – Clefs du français pratique
A product of the Translation Bureau