Clefs du français pratique has been archived and won't be updated before it is permanently deleted.
For the most up-to-date content, please consult Clés de la rédaction, which combines content from the Guide du rédacteur and Clefs du français pratique. And don't forget to update your bookmarks!
Le nom allophone s’écrit toujours avec la minuscule, car ce n’est pas un nom de peuple ou d’ethnie.
Il désigne une personne dont la langue maternelle ou la langue d’usage (celle parlée à la maison) n’est pas officielle dans le pays où elle habite.
Il s’emploie comme nom ou comme adjectif :
Il ne faut pas confondre allophone et allochtone.
Pour plus de renseignements, voir ALLOCHTONE.
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
Writing tools – Clefs du français pratique
A product of the Translation Bureau