Clefs du français pratique has been archived and won't be updated before it is permanently deleted.
For the most up-to-date content, please consult Clés de la rédaction, which combines content from the Guide du rédacteur and Clefs du français pratique. And don't forget to update your bookmarks!
Il ne faut pas confondre ces deux expressions homophones. Bien qu’elles se prononcent de la même façon, elles ont des sens différents.
L’expression avoir affaire à est correcte en français. Elle signifie « se trouver en rapport avec ». On peut avoir affaire à une personne ou à une organisation composée de personnes (entreprise, organisme, cabinet, agence, etc.) :
L’expression peut exprimer une menace :
L’expression avoir affaire de (quelqu’un ou quelque chose) est vieillie, rare ou littéraire dans le sens d’« avoir besoin de » :
L’expression avoir à faire signifie « devoir s’acquitter d’une tâche, d’une obligation ». Cette expression peut être utilisée avec ou sans complément, ou encore avec un adverbe de quantité.
Avoir affaire avec dans le sens d’« avoir à traiter avec une personne, en raison d’une certaine réciprocité » est considéré comme vieilli par certains.
L’expression avoir à faire avec/à est toutefois attestée au sens d’« avoir à faire un travail avec quelqu’un » et, par extension, d’« avoir à traiter avec quelqu’un » :
N’avoir rien à faire avec (quelque chose) est considéré comme un anglicisme calqué sur to have nothing to do with.
On peut facilement le remplacer par n’avoir rien à voir avec/dans ou n’y être pour rien :
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
Writing tools – Clefs du français pratique
A product of the Translation Bureau