Clefs du français pratique has been archived and won't be updated before it is permanently deleted.
For the most up-to-date content, please consult Clés de la rédaction, which combines content from the Guide du rédacteur and Clefs du français pratique. And don't forget to update your bookmarks!
Les mots bajoue et abajoue sont des paronymes, c’est-à-dire que leur orthographe et leur prononciation se ressemblent, mais qu’ils n’ont pas le même sens.
On les confond facilement puisque, lorsqu’ils sont précédés du déterminant défini, la bajoue et l’abajoue se prononcent de la même façon.
De plus, les deux mots désignent une partie située près des joues de certains animaux. D’ailleurs, ces mots viennent tous les deux du mot joue.
La bajoue est la partie latérale de la face de certains animaux allant de l’œil à la mâchoire. On la désigne aussi sous le nom de joue. Il est possible de trouver en boucherie des bajoues de porc, de veau et de bœuf; c’est une découpe grasse qui se prête bien au braisage et aux ragoûts. On appelle aussi bajoues les joues pendantes d’une personne.
L’abajoue est la poche à l’intérieur des joues de certains animaux qui sert à mettre des aliments en réserve. Les rongeurs et les singes ont des abajoues.
La petite poche que l’écureuil remplit d’arachides s’appelle donc l’abajoue et non la bajoue.
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
Writing tools – Clefs du français pratique
A product of the Translation Bureau