Public Services and Procurement Canada
Symbol of the Government of Canada

Institutional Links

 

Important notice

Clefs du français pratique has been archived and won't be updated before it is permanently deleted.

For the most up-to-date content, please consult Clés de la rédaction, which combines content from the Guide du rédacteur and Clefs du français pratique. And don't forget to update your bookmarks!

Search Canada.ca

considération (pour aucune considération)

Le tour pour aucune considération est un calque de l’anglais on no consideration (emploi vieilli). Selon le contexte, il faut plutôt dire :

  • en aucun cas
  • à aucun prix
  • sous aucun prétexte
  • en aucune circonstance
  • jamais
  • au grand jamais
  • jamais, au grand jamais

En anglais, on emploie généralement under no circumstances (« in no case, never, absolutely never ») dans ce sens. On peut aussi employer not under any circumstances, ou un autre élément négatif devant l’expression under any circumstances comme cannot/never/should not…

Exemples

  • L’eau est un bien essentiel pour notre survie et elle ne devrait à aucun prix être vue comme un aspect économique. / Water is essential to human survival and should under no circumstances be treated as a commodity.
  • Il ne faut jamais, sous aucun prétexte, utiliser un appareil endommagé. / One should never operate a damaged appliance, under any circumstances.
  • Notre gouvernement ne saurait, en aucun cas, soutenir une telle initiative. / Our government cannot, in any circumstances, support such an initiative.
  • La pornographie juvénile est un crime qui ne doit être toléré en aucune circonstance. / Child pornography is a crime that should not be tolerated under any circumstances.

Toutefois, l’expression under no circumstances diffère de under any circumstances (« no matter what the situation, by any means »). Dans ce dernier cas, on peut rendre l’anglais par :

  • dans n’importe quelles circonstances
  • en toutes circonstances
  • peu importe la situation