Clefs du français pratique has been archived and won't be updated before it is permanently deleted.
For the most up-to-date content, please consult Clés de la rédaction, which combines content from the Guide du rédacteur and Clefs du français pratique. And don't forget to update your bookmarks!
Ce terme vient de l’expression anglaise compact disc read-only memory, ou CD-ROM. En français, on a conservé le sigle CD-ROM, qui a mené au mot cédérom.
Le cédérom est un disque optique numérique à lecture seule où sont stockées des données multimédias (texte, son, image) que l’on peut consulter sur un ordinateur. Par exemple, on peut avoir une banque de données ou un ouvrage sur cédérom.
Le cédérom est non enregistrable (ou non inscriptible), c’est-à-dire qu’on ne peut pas modifier les données qu’il contient ou en inscrire de nouvelles.
Les graphies suivantes sont toutes attestées et correctes :
Les termes suivants sont rarement employés :
Quant au terme disque optique compact (DOC), il est employé en France.
Les noms communs prennent la marque du pluriel, sauf les sigles composés de majuscules. On écrit donc au pluriel :
On confond parfois les termes cédérom (CD-ROM), CD et disque compact.
L’abréviation CD désigne habituellement un CD audio,mais on l’emploie parfois dans le sens de CD-ROM.
Le terme disque compact désigne un CD audio, bien que le CD-ROM soit aussi un disque compact.
Pour plus de renseignements, voir CD/DISQUE COMPACT et DISQUE OPTIQUE/DISQUE LASER.
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
Writing tools – Clefs du français pratique
A product of the Translation Bureau