Clefs du français pratique has been archived and won't be updated before it is permanently deleted.
For the most up-to-date content, please consult Clés de la rédaction, which combines content from the Guide du rédacteur and Clefs du français pratique. And don't forget to update your bookmarks!
L’expression canadien français peut s’employer comme nom propre ou comme adjectif.
Employé comme nom propre, l’expression Canadien français s’écrit sans trait d’union et prend en principe la majuscule à Canadien :
Certains grammairiens voient cependant un adjectif dans l’attribut indiquant une nationalité et optent donc pour la minuscule sans trait d’union :
Par ailleurs, l’adjectif composé canadien-français prend des minuscules et le trait d’union :
L’expression Canadien français est vieillie au sens de « Québécois » ou « Québécoise ». En effet, un Québécois n’est pas nécessairement francophone.
Pour plus de renseignements, voir NATIONALITÉS, PEUPLES, RACES, ETC.
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
Writing tools – Clefs du français pratique
A product of the Translation Bureau