Clefs du français pratique has been archived and won't be updated before it is permanently deleted.
For the most up-to-date content, please consult Clés de la rédaction, which combines content from the Guide du rédacteur and Clefs du français pratique. And don't forget to update your bookmarks!
Largement employé au Canada, le mot chum est un anglicisme au sens de « petit ami, amoureux, conjoint ».
Selon le contexte, on peut le remplacer par :
Le mot chum est aussi un anglicisme à remplacer par ami, copain, camarade. L’anglicisme est aussi utilisé au féminin (chum de fille) et est à remplacer par (vieille) copine, amie, camarade :
Les expressions se faire chum avec quelqu’un ou se mettre chum avec quelqu’un sont à remplacer par faire de quelqu’un son ami/copain/camarade ou devenir ami/copain/camarade (avec quelqu’un).
Pour plus de renseignements, voir BLONDE.
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
Writing tools – Clefs du français pratique
A product of the Translation Bureau