Public Services and Procurement Canada
Symbol of the Government of Canada

Institutional Links

 

Important notice

Clefs du français pratique has been archived and won't be updated before it is permanently deleted.

For the most up-to-date content, please consult Clés de la rédaction, which combines content from the Guide du rédacteur and Clefs du français pratique. And don't forget to update your bookmarks!

Search Canada.ca

chum

Dans le sens d’« amoureux »

Largement employé au Canada, le mot chum est un anglicisme au sens de « petit ami, amoureux, conjoint ».

Selon le contexte, on peut le remplacer par :

  • amoureux
  • conjoint
  • époux
  • mari
  • petit ami
  • petit copain

Dans le sens d’« ami »

Le mot chum est aussi un anglicisme à remplacer par ami, copain, camarade. L’anglicisme est aussi utilisé au féminin (chum de fille) et est à remplacer par (vieille) copine, amie, camarade :

  • Ce sont mes amis de l’école secondaire. (et non : Ce sont mes chums de l’école secondaire.)
  • Je suis allée souper chez une vieille copine. (et non : chez ma chum de fille)

Se faire/mettre chum avec quelqu’un

Les expressions se faire chum avec quelqu’un ou se mettre chum avec quelqu’un sont à remplacer par faire de quelqu’un son ami/copain/camarade ou devenir ami/copain/camarade (avec quelqu’un).

Renseignements complémentaires

Pour plus de renseignements, voir BLONDE.