Clefs du français pratique has been archived and won't be updated before it is permanently deleted.
For the most up-to-date content, please consult Clés de la rédaction, which combines content from the Guide du rédacteur and Clefs du français pratique. And don't forget to update your bookmarks!
Il faut employer Inuit plutôt qu’Esquimau, terme qui est jugé péjoratif et qui n’est plus utilisé au Canada.
Le nom Esquimau, utilisé par les premiers explorateurs européens, provient d’un nom algonquin (de la langue crie) qui signifie « mangeur de viande crue ». Il est conseillé de réserver son usage à des contextes particuliers.
Employé comme nom propre ou comme adjectif, le mot s’accorde en genre et en nombre :
Sous sa forme anglaise, Eskimo est encore utilisé aux États-Unis et en Europe pour désigner les Inuits qui vivent en Alaska.
La graphie Eskimo est d’ailleurs attestée comme synonyme d’Esquimau :
Le nom esquimau (ou eskimo) désigne aussi une race de chien :
voir INUIT/INUK (RECOMMANDATION LINGUISTIQUE DU BUREAU DE LA TRADUCTION).
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
Writing tools – Clefs du français pratique
A product of the Translation Bureau