Clefs du français pratique has been archived and won't be updated before it is permanently deleted.
For the most up-to-date content, please consult Clés de la rédaction, which combines content from the Guide du rédacteur and Clefs du français pratique. And don't forget to update your bookmarks!
Le mot éligible, emprunt à l’anglais eligible, est attesté dans les dictionnaires européens dans le sens de « qui remplit les conditions requises pour bénéficier d’un service, d’un produit, etc. ».
Toutefois, au Canada, l’emploi d’éligible est largement critiqué, sauf dans un contexte d’élection. Dans tous les autres contextes, il est plutôt conseillé d’employer le mot admissible.
Au Canada, on considère l’adjectif éligible comme un faux ami dans le sens de « qui peut être admis » ou « qui répond aux critères d’admissibilité » d’un examen, d’un concours ou d’une autre activité.
Selon le contexte, on doit plutôt employer l’adjectif admissible ou d’autres expressions comme :
L’expression admissible à est généralement suivie d’un nom. La construction suivie d’un infinitif est rare (être admissible à recevoir un prix, à occuper un poste) :
L’adjectif éligible est toutefois correct dans le sens de « qui peut être élu », « qui remplit les conditions requises pour être élu, et spécialement pour être élu député » :
Évitez | Employez |
---|---|
être éligible à un emploi, un poste, une promotion, un concours, un programme d’études |
être admissible à un emploi, un poste, une promotion, un concours, un programme d’études
|
être éligible à occuper un poste |
remplir les conditions fixées pour un poste
|
être éligible pour obtenir une promotion |
être admissible à une promotion |
être éligible à une prime de bilinguisme, une indemnité, une bourse, un remboursement, une subvention |
avoir droit (ou être admissible) à une prime de bilinguisme, une indemnité, une bourse, un remboursement, une subvention
|
Voir aussi ÉLIGIBILITÉ.
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
Writing tools – Clefs du français pratique
A product of the Translation Bureau