Clefs du français pratique has been archived and won't be updated before it is permanently deleted.
For the most up-to-date content, please consult Clés de la rédaction, which combines content from the Guide du rédacteur and Clefs du français pratique. And don't forget to update your bookmarks!
Voici les règles générales à suivre pour l’écriture des noms des fêtes civiles et religieuses célébrées au Canada :
Les Fêtes : Quand le mot fêtes désigne la période de festivités entre Noël et le jour de l’An, on conseille la majuscule à fêtes, mais la minuscule se rencontre aussi :
Les mots période et temps ne prennent pas la majuscule, car ils ne font pas partie de l’appellation.
La pâque / la Pâque : Lorsqu’il est question de la fête judaïque annuelle qui commémore l’exode d’Égypte, « la pâque » s’écrit avec une minuscule initiale, quoique l’on trouve assez souvent aujourd’hui la majuscule, plus respectueuse.
Le tableau suivant contient les noms de la plupart des fêtes civiles et religieuses célébrées au Canada, leurs variantes et des précisions sur leur célébration.
Noms de fêtes | Variantes | Dates de célébration |
---|---|---|
11 Novembre | v. « jour du Souvenir » | |
14 Juillet (France) | 14 juillet, Quatorze Juillet, fête nationale du 14 juillet/Juillet, Fête nationale | Fête nationale de France se célébrant le 14 juillet pour commémorer la prise de la Bastille du 14 juillet 1789 et la fête de la Fédération. |
Action de grâces (Thanksgiving en anglais) | Action de grâce, jour de l’Action de grâces | Ce jour férié a lieu au Canada le deuxième lundi d’octobre; aux États-Unis, on célèbre l’Action de grâces le quatrième jeudi de novembre. |
Armistice | v. « jour du Souvenir » | |
Ascension | A lieu en mai, 40 jours après Pâques, pour commémorer l’ascension du Christ au ciel après sa résurrection. | |
dimanche des Rameaux | les Rameaux, fête des Rameaux | Se célèbre huit jours avant Pâques (mars ou avril). |
fête de Dollard | v. « fête de la Reine » | |
fête de la Confédération | fête de la Confédération canadienne, jour de la Confédération, fête du Canada, fête nationale du Canada, jour du Dominion | Se célèbre le 1er juillet pour commémorer la création du Dominion du Canada, le 1er juillet 1867. |
fête de la Reine (Victoria Day en anglais) Journée nationale des patriotes (au Québec) fête de Dollard (au Québec; ancien nom) | La fête de Dollard a été rebaptisée Journée nationale des patriotes en 2002. | Se célèbre le lundi précédant le 25 mai. La fête de la Reine rend hommage à la Reine Victoria née le 24 mai 1819. Au Québec, la Journée nationale des patriotes commémore la lutte des patriotes de 1837 pour l’obtention d’un gouvernement démocratique. La fête de Dollard commémorait Dollard des Ormeaux, un officier français tué par les Iroquois en mai 1660 en défendant la Nouvelle-France. |
fête de l’Armistice | v. « jour du Souvenir » | |
fête de l’Indépendance (États-Unis) (Independence Day en anglais) | Aux États-Unis, se célèbre le 4 juillet pour commémorer l’adoption de la Déclaration d’Indépendance, le 4 juillet 1776. | |
fête des Mères | fête des mères | Au Canada, se célèbre le deuxième dimanche de mai. |
fête des Pères | fête des pères | Au Canada, se célèbre le troisième dimanche de juin. |
fête des Rameaux | v. « dimanche des Rameaux » | |
Fête-Dieu | v. « fête du Saint-Sacrement » | |
fête du Canada | v. « fête de la Confédération » | |
fête du Saint-Sacrement | Fête-Dieu. Au pluriel : des Fêtes-Dieu. | Se célèbre le jeudi (ou le dimanche, selon les pays) qui suit la fête de la Trinité, en principe entre le 21 mai et le 24 juin. Fête du Corps et du Sang du Christ. |
fête du Travail Premier Mai ou 1er Mai (France) | fête du travail En France : fête du Premier Mai, fête du premier mai, fête des Travailleurs, Journée internationale des travailleurs | A lieu le premier lundi de septembre au Canada. En France, se célèbre le 1er mai. |
Halloween | Hallowe’en (vieilli) | Se célèbre en Amérique du Nord le 31 octobre, la veille de la Toussaint. |
jour de l’An, Nouvel An, Premier de l’an | Jour de l’An, Jour de l’an, jour de l’an (plus rare), nouvel an | Se célèbre le 1er janvier. |
jour de la Confédération | v. « fête de la Confédération » | |
jour de la Marmotte (proposition) (Groundhog Day en anglais) | Se célèbre le 2 février. La tradition est d’observer les marmottes pour prévoir si la fin de l’hiver est proche : s’il fait soleil et que la marmotte peut voir son ombre, l’hiver durera six semaines de plus; si le temps est nuageux et qu’elle ne voit pas son ombre, l’hiver finira bientôt. | |
jour des Morts | jour des morts, fête des Morts, fête des morts | Se célèbre le 2 novembre. Ne pas confondre avec la Toussaint, qui a lieu la veille, soit le 1er novembre. |
jour des Rois | fête des Rois, Épiphanie | Se célèbre le 6 janvier. L’Épiphanie est une fête religieuse commémorant la visite des trois rois mages. Le jour des Rois tire son origine des fêtes romaines appelées les Saturnales (origine païenne). Aujourd’hui, pour célébrer cette fête, les familles ont pour tradition de cacher une fève dans une galette et de déclarer reine ou roi la personne qui la trouve. |
jour du Dominion | v. « fête de la Confédération » | |
jour du Souvenir Cette expression, calquée sur l’anglais Remembrance Day, est implantée dans l’usage canadien. | Jour du Souvenir En Europe : 11 Novembre, fête de l’Armistice, Armistice | Se célèbre le 11 novembre. Rend hommage aux victimes de la Première Guerre mondiale; c’est l’anniversaire de l’armistice signé en 1918, marquant la fin de la guerre. En Europe, se célèbre le 27 avril à la mémoire des résistants et des déportés de la Deuxième Guerre mondiale de 1939-1945. |
Journée nationale des patriotes (au Québec) | v. « fête de la Reine » | |
Mardi gras (Europe) | fête du Mardi gras, mardi gras | Se célèbre en Europe le dernier jour du carnaval, la veille du mercredi des Cendres (février ou mars). |
mercredi des Cendres | les Cendres | Marque le début du carême, jeûne de 40 jours avant Pâques. A lieu le lendemain du Mardi gras (février ou mars). |
Mi-Carême | mi-carême S’écrit avec ou sans les majuscules : la Mi-Carême, les réjouissances de la mi-carême, des mi-carêmes. | Se célèbre le jeudi de la troisième semaine du carême. |
Noël Masculin, sans article : Un Noël, des Noëls, à Noël, aimer Noël. Peut être précédé d’un article (le Noël). L’article féminin (la Noël) est littéraire ou vieilli. | Se célèbre le 25 décembre. | |
Pâques Sans article pour la fête chrétienne. Masculin singulier si Pâques désigne le jour (Pâques est tombé le 25 mars). Féminin pluriel s’il est employé comme épithète ou comme nom commun (Pâques fleuries, faire de bonnes pâques). Mais on écrit la pâque pour la fête juive. | Se célèbre le dimanche qui suit la pleine lune de l’équinoxe de printemps (entre le 22 mars et le 25 avril). | |
Pentecôte Avec les prépositions pour et à, il est toujours précédé de l’article : à la Pentecôte, pour la Pentecôte. L’article est toutefois facultatif devant de : le lundi de (ou de la) Pentecôte. La fête de (ou de la) Pentecôte. | Se célèbre 50 jours après Pâques pour commémorer la descente du Saint-Esprit sur les apôtres. | |
Premier Mai | v. « fête du Travail » | |
Rameaux (les) | v. « dimanche des Rameaux » | |
Saint-Jean-Baptiste | Saint-Jean, fête de la Saint-Jean-Baptiste/Saint-Jean, fête nationale des Québécois/du Québec Éviter l’expression abrégée St-Jean-Baptiste. | Jour férié au Québec : le 24 juin. |
Saint-Patrick | Éviter l’expression abrégée St-Patrick. | Fête des Irlandais : le 17 mars. |
Saint-Valentin | Éviter l’expression abrégée St-Valentin. Quand on parle de la personne canonisée, minuscule à saint et pas de trait d’union entre saint et le nom : saint Valentin, la fête de saint Valentin. | Se célèbre le 14 février. |
Toussaint (la) | fête des Saints/saints, fête de tous les Saints/saints. | Se célèbre le 1er novembre. Ne pas confondre avec le jour des Morts, qui a lieu le lendemain. |
Vendredi saint | A lieu le vendredi précédant Pâques. |
Voir PÂQUE(S), BOXING DAY, HALLOWEEN et NOËL.
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
Writing tools – Clefs du français pratique
A product of the Translation Bureau