Clefs du français pratique has been archived and won't be updated before it is permanently deleted.
For the most up-to-date content, please consult Clés de la rédaction, which combines content from the Guide du rédacteur and Clefs du français pratique. And don't forget to update your bookmarks!
L’expression faire face à signifie « réagir efficacement à une difficulté », « affronter une difficulté et lutter », « passer à l’action ».
L’expression anglaise semblable to be faced with veut dire simplement « être aux prises avec une difficulté », « se retrouver devant une difficulté ». Les deux expressions n’ont donc pas le même sens.
Par conséquent, on ne traduit pas une phrase comme The government is faced with severe difficulties par Le gouvernement fait face à de graves difficultés, mais plutôt par :
Voir l’article Faire face à de Jacques Desrosiers dans L’Actualité terminologique (repris dans les Chroniques de langue), vol. 30, no 3 (1997).
Voir aussi MUSIQUE (FAIRE FACE À LA MUSIQUE).
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
Writing tools – Clefs du français pratique
A product of the Translation Bureau