Clefs du français pratique has been archived and won't be updated before it is permanently deleted.
For the most up-to-date content, please consult Clés de la rédaction, which combines content from the Guide du rédacteur and Clefs du français pratique. And don't forget to update your bookmarks!
Le mot junior, et son abréviation Jr., est un anglicisme dans certains contextes.
Il est conseillé de remplacer junior par fils (sans majuscule) après un nom de personne. Le mot fils n’est pas précédé d’une virgule. Dans une bibliographie ou un index, fils suit le nom de famille. On peut aussi employer frère cadet ou benjamin dans certains contextes.
Dans le cas d’un nom de personne anglophone, il est préférable de ne pas traduire le titre Jr. dans un texte français, car ce dernier fait partie intégrante de son nom :
Il n’est pas nécessaire de traduire le qualificatif anglais junior apposé à un titre de poste, l’idée pouvant très souvent être rendue implicitement :
On peut aussi avoir recours aux équivalents suivants lorsqu’il s’agit d’un métier ou d’une fonction :
Évitez | Employez |
---|---|
Après un nom de famille pour distinguer le fils du père, ou à la place d’un prénom pour désigner le frère plus jeune :
Bien que ces emplois soient attestés dans certains dictionnaires, ils ne font pas l’unanimité au Canada. |
|
Dans les titres de postes :
Bien que cet emploi soit attesté dans certains domaines spécialisés, on n’en recommande pas l’usage au Canada. |
(selon le contexte)
|
Dans les équipes de sport organisé, junior se dit d’un jeune joueur qui n’a pas atteint l’âge de la catégorie sénior, variable selon le sport.
Le mot junior peut s’employer comme adjectif ou comme nom commun :
Utilisé comme nom commun, junior peut aussi avoir le sens de « jeunes » ou d’« adolescents » :
Junior peut enfin être employé en tant qu’adjectif pour qualifier quelque chose qui concerne ou qui vise les jeunes, les adolescents :
Quand junior est employé comme adjectif, l’usage est de l’accorder en nombre, mais pas en genre :
La forme féminine juniore est rare, mais elle est attestée.
Voir l’article JUNIOR du Lexique analogique.
Voir aussi SÉNIOR.
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
Writing tools – Clefs du français pratique
A product of the Translation Bureau