Clefs du français pratique has been archived and won't be updated before it is permanently deleted.
For the most up-to-date content, please consult Clés de la rédaction, which combines content from the Guide du rédacteur and Clefs du français pratique. And don't forget to update your bookmarks!
Le mot lipsing est une déformation de l’anglais lip-sync ou lip-synch (synchronisation des lèvres).
Les mots lipsing et lipsync ne sont pas attestés en français pour désigner ce numéro de variété consistant à faire semblant de chanter (to sing) sur une bande sonore préenregistrée (paroles et musique) en « mimant » des lèvres (lip) les paroles de la chanson.
Pour désigner cette technique en français, on utilise plutôt :
Le nom surjeu (ou sur-jeu) avait été recommandé par une commission ministérielle française, mais il ne s’est jamais implanté dans l’usage.
Le mot synchro-lip est à éviter.
Les termes présonorisation, présono et préenregistrement désignent la technique de cinéma ou de télévision qui consiste à enregistrer le son avant l’image pour que les interprètes puissent synchroniser leur jeu avec la bande sonore. Ces termes ne traduisent pas lip-sync, mais plutôt prescoring ou prerecorded playback.
Le karaoké, mot attesté dans les dictionnaires, se distingue de la synchro par le fait qu’il s’agit d’un divertissement collectif où des amateurs chantent réellement, généralement l’un après l’autre, sur une musique préenregistrée.
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
Writing tools – Clefs du français pratique
A product of the Translation Bureau