Clefs du français pratique has been archived and won't be updated before it is permanently deleted.
For the most up-to-date content, please consult Clés de la rédaction, which combines content from the Guide du rédacteur and Clefs du français pratique. And don't forget to update your bookmarks!
Le terme mot-valise désigne un nouveau mot ayant un sens unique et créé en fusionnant des éléments de deux mots différents, souvent le début d’un mot et la fin d’un autre mot. Le mot-valise est le résultat d’un procédé de télescopage.
On dit aussi :
Le mot-valise peut constituer un néologisme qui pourra un jour être attesté dans les dictionnaires ou une figure de style, un mot inventé de toutes pièces pour créer un effet particulier.
Certains mots-valises sont formés pour répondre à un besoin, par exemple pour nommer un nouveau concept qui n’a pas encore de nom dans notre langue. La technologie est un domaine riche en exemples.
Mot-valise | Mots utilisés pour la fusion |
---|---|
abribus | abri + autobus |
brunch (au pluriel : brunchs ou brunches) | breakfast + lunch (mots anglais) |
clavardage | clavier + bavardage |
courriel | courrier + électronique |
didacticiel | didactique + logiciel |
héliport | hélicoptère + aéroport |
logithèque | logiciel + bibliothèque |
progiciel | produit + logiciel |
stagflation | stagnation + inflation |
vidéaste | vidéo + cinéaste |
On peut aussi former des noms propres à l’aide du procédé de télescopage :
Le mot-valise est souvent utilisé comme figure de style, notamment en publicité. Mot inventé de toutes pièces, il est généralement absent des dictionnaires. Il permet de créer des effets comiques, évocateurs ou étranges.
Cependant, il faut garder en tête que le lecteur doit décoder le sens caché du nouveau mot :
Dans le premier exemple, le lecteur ne pourra pas comprendre le jeu de mots s’il ne connaît pas l’Andalousie. L’auteur doit être certain que le lecteur peut utiliser ses connaissances générales pour décoder le sens. Autrement, il risque de manquer son effet et de faire échouer son objectif de communication.
Pour plus de renseignements, voir APOCOPE, APHÉRÈSE et TRONCATION.
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
Writing tools – Clefs du français pratique
A product of the Translation Bureau