Clefs du français pratique has been archived and won't be updated before it is permanently deleted.
For the most up-to-date content, please consult Clés de la rédaction, which combines content from the Guide du rédacteur and Clefs du français pratique. And don't forget to update your bookmarks!
Le verbe nominer est un calque de l’anglais to nominate. Il est absent des dictionnaires français.
Selon le contexte, on peut le remplacer par sélectionner, nommer (à un poste/emploi), choisir, etc. :
De même, nominé est toléré dans la francophonie internationale, mais il est très critiqué au Canada en parlant d’une oeuvre ou d’un candidat en lice pour un prix.
On dit plutôt :
Contrairement au verbe nominer, l’adjectif nominé est entré dans le dictionnaire à titre d’anglicisme, dans le sens de « dont on a cité le nom, le titre, pour être digne d’un prix, d’une récompense ou d’une distinction en parlant d’une personne ou d’une œuvre » :
Il en va de même pour le nom :
Dans ce sens, on peut aussi employer :
Pour plus de renseignements, voir NOMINATION et RÉCIPIENDAIRE.
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
Writing tools – Clefs du français pratique
A product of the Translation Bureau