Public Services and Procurement Canada
Symbol of the Government of Canada

Important notice

Clefs du français pratique has been archived and won't be updated before it is permanently deleted.

For the most up-to-date content, please consult Clés de la rédaction, which combines content from the Guide du rédacteur and Clefs du français pratique. And don't forget to update your bookmarks!

Search Canada.ca

opere citato/loco citato

Opere citato

L’abréviation op. cit. (pour opere citato) signifie « dans l’ouvrage cité ». Cette abréviation est concurrencée par son équivalent français « ouvr. cité ». L’une ou l’autre abréviation renvoie à une référence antérieure à la référence précédente. Elle est précédée du nom de l’auteur et suivie du numéro de la page. Elle se compose en italique puisqu’elle remplace un titre d’ouvrage :

  • Paul-André Linteau, op. cit., p. 314.
    ou
    Paul-André Linteau, ouvr. cité, p. 314.

Loco citato

loc. cit. (mis pour loco citato, qui signifie « à l’endroit cité ») renvoie à la même page d’un document cité dans une note antérieure à la note précédente. L’abréviation est précédée du nom de l’auteur. Au lieu de loc. cit., on peut simplement donner le nom de l’auteur, un titre abrégé et le numéro de la page :

  • 1. Ferdinand de Saussure, Cours de linguistique générale, p. 160.
  • 2. André Clas et Paul Horguelin, Le français, langue des affaires, 3e éd., Montréal, McGraw-Hill, 1991, p. 168.
  • 3. Saussure, loc. cit.

ou

  • 3. Saussure, Cours, p. 160.

Idem/ibidem

Les mots latins idem (« le même auteur ») et ibidem (« au même endroit ») sont traités dans l’article RÉFÉRENCE BIBLIOGRAPHIQUE DANS UNE NOTE EN BAS DE PAGE.