Clefs du français pratique has been archived and won't be updated before it is permanently deleted.
For the most up-to-date content, please consult Clés de la rédaction, which combines content from the Guide du rédacteur and Clefs du français pratique. And don't forget to update your bookmarks!
[Ce contenu est présenté en anglais dans l’article OMBUDSMAN (LINGUISTIC RECOMMENDATION FROM THE TRANSLATION BUREAU.]
La présente recommandation vise à uniformiser l’usage du terme ombudsman au sein de la fonction publique fédérale.
Le concept d’ombudsman est apparu en Suède en 1809, quand le parlement a créé un poste d’« agent du peuple » neutre et indépendant qui avait pour rôle de représenter les citoyens ayant des différends avec le gouvernement. Le mot ombudsman vient des mots suédois ombud, qui veut dire « délégué », et man, qui signifie « être humain ».
De nos jours, l’ombudsman peut notamment assumer les responsabilités suivantes :
Dans la fonction publique fédérale, le Bureau de la traduction recommande d’employer le terme français ombudsman, quel que soit le genre de la personne concernée. Par exemple :
La forme plurielle recommandée en français est ombudsmans. Par exemple :
Bien qu’ombudsman soit le terme recommandé dans le contexte de la fonction publique fédérale, d’autres termes peuvent être employés dans d’autres contextes. Le terme ombud est considéré comme correct, bien qu’il ne s’agisse pas de la forme recommandée dans la fonction publique fédérale.
D’autres termes sont employés pour désigner le rôle d’une personne auprès d’une clientèle en particulier. Ils ne décrivent souvent qu’une des diverses fonctions que peut exercer l’ombudsman. Ces termes sont principalement composés avec les mots suivants :
Le mot ombudspersonne, parfois employé sous l’influence de l’anglais ombudsperson, est à éviter en français. En effet, la finale en -personne n’est pas en usage dans les noms de métiers en français.
Dans la fonction publique fédérale, le Bureau de la traduction recommande d’employer le terme anglais ombudsman, quel que soit le genre de la personne concernée. Par exemple :
La forme plurielle recommandée en anglais est ombudsmen. Par exemple :
Bien qu’ombudsman soit le terme recommandé dans le contexte de la fonction publique fédérale, d’autres termes sont aussi corrects. Par exemple, le terme ombudswoman est parfois employé pour désigner une femme ombudsman. Le mot ombudsperson et la forme ombud sont également parfois employés comme termes neutres et inclusifs.
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
Writing tools – Clefs du français pratique
A product of the Translation Bureau