Clefs du français pratique has been archived and won't be updated before it is permanently deleted.
For the most up-to-date content, please consult Clés de la rédaction, which combines content from the Guide du rédacteur and Clefs du français pratique. And don't forget to update your bookmarks!
Même si elles sont invariables, les prépositions posent souvent problème.
Les prépositions servent à joindre deux mots en établissant un rapport logique entre eux (temps, lieu, etc.). Elles peuvent lier un nom, un pronom, un adjectif, un infinitif ou un adverbe à un nom, à un groupe de mots ou à un verbe.
Ainsi, les prépositions lient deux mots, le deuxième étant le complément du premier. Elles peuvent introduire tous les types de compléments sauf le complément d’objet direct. Voici les compléments qu’elles peuvent introduire :
Voici une liste de prépositions courantes.
à
après
avant
avec
chez
concernant
contre
dans
derrière
dès
de
depuis
devant
durant
en
entre
envers
hormis
hors
jusque
malgré
moyennant
nonobstant
outre
par
parmi
pendant
pour
près
sans
sauf
selon
sous
suivant
sur
touchant
vers
via
Voici une liste de locutions prépositives courantes.
Les locutions prépositives sont composées de plusieurs mots. Elles sont composées d’une ou de deux prépositions et d’un nom, d’un verbe ou d’un adverbe. Elles sont invariables comme les prépositions.
à cause de
à compter de
à côté de
afin de
à force de
à l’encontre de
à l’entour de
à l’exception de
à moins de
à partir de
à raison de
à travers
au-delà de
au-dessous de
au-dessus de
au-devant de
au lieu de
au moyen de
auprès de
autour de
au travers de
avant de
d’après
de façon à
en bas de
en dedans de
en dehors de
en dépit de
en dessous de
en face de
en guise de
en plus de
face à
faute de
grâce à
loin de
lors de
par-dessous
par-dessus
par rapport à
par suite de
proche de
quant à
quitte à
vis-à-vis de
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
Writing tools – Clefs du français pratique
A product of the Translation Bureau