Clefs du français pratique has been archived and won't be updated before it is permanently deleted.
For the most up-to-date content, please consult Clés de la rédaction, which combines content from the Guide du rédacteur and Clefs du français pratique. And don't forget to update your bookmarks!
Il n’existe pas de règle absolue qui détermine le genre des noms de pays et l’article qu’il faut employer devant ces noms.
C’est particulièrement embêtant pour toute personne dont le français n’est pas la langue maternelle, car l’article devant le nom de pays ne lui vient pas naturellement. Il lui est donc impossible de deviner le genre. Même pour un francophone, les noms qui ne sont pas précédés de l’article la ou le peuvent poser problème (Ukraine, Singapour, Maurice et Haïti par exemple). Selon les ouvrages, les trois premiers noms sont féminins, tandis qu’Haïti est masculin.
On ne peut pas non plus se fier à la finale du nom. Par exemple, les noms finissant en –a ne sont pas tous féminins : Guatemala, Angola et Venezuela sont masculins, tandis que Cuba est féminin. C’est pourtant important de connaître le genre du pays, car il commande l’accord du verbe ou de l’adjectif qui suit :
Pour trouver le genre des noms de pays, il faut consulter les dictionnaires et les encyclopédies. Si aucun genre n’est indiqué, on peut utiliser un générique comme l’État, la province ou la région de.
Pour plus de renseignements sur le sujet, voir LISTE DES NOMS DE PAYS, PAYS (ARTICLE) et PAYS (PRÉPOSITION).
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
Writing tools – Clefs du français pratique
A product of the Translation Bureau