Public Services and Procurement Canada
Symbol of the Government of Canada

Institutional Links

 

Important notice

Clefs du français pratique has been archived and won't be updated before it is permanently deleted.

For the most up-to-date content, please consult Clés de la rédaction, which combines content from the Guide du rédacteur and Clefs du français pratique. And don't forget to update your bookmarks!

Search Canada.ca

part (prendre la part de)

Emploi fautif

On dit correctement en français prendre la défense de quelqu’un ou prendre le parti de quelqu’un et non prendre la part de quelqu’un, expression calquée sur l’anglais to take somebody’s part.

  • Il prend toujours la défense des personnes les plus vulnérables.
  • Tu dois prendre le parti de ton patron, sinon tu auras de gros problèmes.

Emploi correct

En français, prendre la part de quelqu’un s’utilise seulement au sens propre et signifie « prendre la partie qui appartient à quelqu’un d’autre ».

  • Il a pris la part de Marie-Ève et l’a dévorée!
  • Le voleur a pris la part de son complice et a disparu.