Clefs du français pratique has been archived and won't be updated before it is permanently deleted.
For the most up-to-date content, please consult Clés de la rédaction, which combines content from the Guide du rédacteur and Clefs du français pratique. And don't forget to update your bookmarks!
Les termes resurfaceuse et resurfaceuse de glace sont des anglicismes à éviter. Ils sont calqués sur l’anglais resurfacer / ice resurfacer et ne figurent pas dans les dictionnaires de langue courants.
On emploie plutôt :
Le nom surfaceuse est générique. Une surfaceuse sert à rendre lisse la surface de toutes sortes de matériaux, comme la glace, le bois, la roche, etc.
voir ZAMBONI.
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
Writing tools – Clefs du français pratique
A product of the Translation Bureau